新概念阅读文言文司马光好学翻译-小知识
话题:新概念阅读 文言文司马光好学翻译
问题详情:最好是题目里的
回答:司马光好学 三朝名臣言行录 原文 司马 公 时,患记问不若人,群居讲 ,众 既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。 公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。” 译文 司马光 年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学 讨论,别的 已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在
话题:司马光好学
问题详情: 注释 (1)[司马 公]司马光 后被赠以 国公称号,故称司马 公
回答:1 患;担心 既;已经 尝;曾经 或;有时 成诵;能背诵 2;C 3;司马光 年时,担心自己记诵诗书以及应答的能力不如别人。大家在一起学 讨论,别的 已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止。(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终生不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,有时在骑马走路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,思考它的意思,所收获就多了!” 4; 读书要多读。
参考回答:怎么和练 上的不一样呢,,
话题:一则关于司马光 文言文的 题。
问题详情: 原文 司马光字君实,陕州 人也。父池,天章阁待制。光生
回答:解词。1退,课下,听完 讲解回到家里。2使动用法,把瓮打破。3,语,告诉,对他说。4赏赐。文章中可以看出司马光从小酷爱学 ,机智勇敢;考取功名不 扬,淡泊名利。
话题:司马光好学文言文 阅读
回答:原文:司马 公 时,患记问不若人,群居讲 ,众 既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。 公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。” 译文:司马光 年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学 讨论,别的 已经会背诵了,去玩耍休息了,独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的
话题:司马光救友
问题详情:原文如下----群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持
回答:1、光指的是 司马光 没的读音mo 四声 瓮的意思是水缸,2、A B3、光持石击瓮,水迸,儿得活。 表现了司马光机智勇敢,临危不惧,乐于助人的品质。请采纳
参考回答:司马光没 mo水缸AB司马光捡起石头砸破水缸就出了落水的小朋友.表现他临危不乱,聪明机智的品质
话题:文言文,司马光这题。。求解
回答:如:像 爱: 1.凛然:稳重的样子。2.指:同“旨”,主要意思。3.京、洛:指北宋时的 和 。4.甫冠:指刚满二十岁。5.华靡:奢华。6. 宴:朝廷赐宴新科进士及诸科及第的人。.同列:这里指同年考中进士的人。.左氏春秋:又称 春秋左氏传 ,相传是春秋时期左丘明撰。.爱之:指 左氏春秋 。10.退:回去。即了:懂得。11.指:同“旨”,主要意思。12.自是:从此。13释:放下。14.至:甚至。15.于:在。庭:院子。16.足:指失足。1.没:沉没。1.弃去:抛下那小孩逃去了。1.持:拿。20.破之:指 瓮。水迸:涌出。21.语:说。
话题:司马光
问题详情:光生岁,凛然如 ,闻讲 左氏春秋 ,爱之,退为家人讲,
回答:回家说。
话题: 2 题{文言文}15,16,1,1小题 司马光 怎么做,因为
回答:是司马光砸缸吧
话题:文言文
问题详情:读文言文解释意思:司马 公 时,患记问题详情不若人。患: 若:独下
回答:司马光好学 三朝名臣言行录 原文 司马 公 时,患记问不若人,群居讲 ,众 既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。 公尝言: “ 书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。 ” 译文 司马光 年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学 讨论,别的 已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,在骑马走路的时候
参考回答:..
话题:居安思危文言文
回答: 居安思危 有两种不同的文章,不知道你要哪一种!一、原文:上谓侍臣曰:“治国如治病,病虽愈,犹宜将护。傥遽自放纵,病复作,则不可救矣。今 幸安,四夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不终,故欲数闻卿辈谏争也。” 魏征曰:“内外治安,臣不以为喜,唯喜陛下居安思危耳。” 翻译:唐 对亲近的大臣们说:“治国就像治病一样,即使病好了,也应当休养护理,倘若马上就自我放开 ,一旦旧病复发,就没有办法解救了。现在 很 地得到 , 的少数民族都服从,这真是自古以来所罕有的,但是我一天比一天小心,只害怕这种情况不能维护久远,所以我很希望多次听到你们的进谏争辩啊。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-

















































