2016年商务英语BEC初级阅读:电话预约【共2个参考】
2016年商务英语BEC初级阅读:电话预约【共2个参考】
参考2015年BEC初级阅读:电话预约(上)
文段:
OFFICE ASSISTANT: Good morning. Odyssey Promotions. How may I help you?
办公室文员: 早上好。这里是奥德赛企划公司。我能为您提供什么帮助吗?
NICK: Hello, this is Nick Delwin from Communicon. Could I speak to Helen Turner, please?
尼克: 你好,我是国际通讯公司的尼克·戴尔文。可以帮我转接海伦·特纳吗?
OFFICE ASSISTANT: Just a moment, please.
办公室文员: 请稍等。
OFFICE ASSISTANT: I have Nick Delwin on the line for you.
办公室文员: 有个叫尼克·戴尔文的人打来电话要找你。
HELEN: Thank you... Hi, Nick. Nice to hear from you. How’s the English weather?
海伦: 谢谢……你好,尼克。很高兴接到你的电话。英国那边的天气怎么样?
NICK: It’s pretty good for the time of year. What’s it like in New York?
尼克: 就今年这个时候来讲,还是相当不错的。纽约那边的天气呢?
HELEN: Not good, I’m afraid.
海伦: 恐怕不怎么样。
NICK: That’s a pity because I’m planning to come across next week.
尼克: 那真糟糕,因为我正打算下礼拜过去一趟。
HELEN: Really? Well, you’ll come by to see us while you’re here, I hope?
海伦: 真的吗?嗯,我希望你来的时候能顺便过来看看我们,可以吗?
NICK: That’s what I’m phoning about. I’ve got a meeting with a customer in Boston on Tuesday of next week. I was hoping we could arrange to meet up either before or after.
尼克: 这正是我打电话想要告诉你的事情。下礼拜二,我要在波士顿会见一个客户。我希望,在那之前或之后我们能找个时间见一下。
HELEN: Great. That would give us a chance to show you the convention centre, and we could also drop in at Caesar’s Restaurant where Gregg has arranged your reception.
海伦: 太好了。那样我们就有机会带领你参观一下会议中心了,而且我们还可以顺便去凯萨饭店,葛雷格已经在那里为你安排好了接待活动。
NICK: That’s what I was thinking.
尼克: 我也是这么想的。
HELEN: So you said you have to be in Boston on Tuesday? That’s the 8th?
海伦: 嗯,你说你要在礼拜二的时候到波士顿?那是8号吧?
NICK: That’s right. Now, I could stop over in New York either on the way in - that would be the Monday...Would that be possible?
尼克: 没错。那样的话,我也可以在去之前先去纽约一趟——可能是礼拜一的时候——那没问题吧?
HELEN: Ah, I’m afraid I won’t be in the office on Monday, and I think Gregg has meetings all day.
海伦: 啊,恐怕礼拜一的时候我不在办公室,而且我想葛雷格全天都在开会。
NICK: Uh-huh, well, the other possibility would be to arrange it after Boston on my way home.
尼克: 嗯嗯,好吧,那另一个可能就是在我从波士顿回来的时候再安排见一下了。
HELEN: When do you plan on leaving Boston?
海伦: 你打算什么时候离开波士顿?
NICK: Could be either Tuesday afternoon or Wednesday morning, but I would like to catch a flight back to London on Wednesday evening.
尼克: 可能是礼拜二下午,也可能是礼拜三上午,但我想赶在礼拜三晚上搭乘航班返回伦敦。
HELEN: OK. Well, it would be best for us if you could fly in on the Wednesday morning. Either Gregg or I will pick you up at the airport, and then we could show you the convention centre and also Caesar’s. If there’s time, you could come back to the office and we’ll run through any of the details that still haven’t been finalized.
海伦: 好。嗯,如果你能在礼拜三上午飞过来的话,那对我们来说最好不过了。葛雷格或者我可以去机场接你,之后,我们可以带你去参观会议中心和凯萨饭店。如果有时间的话,你可以再去一下我们的办公室,我们可以迅速处理一些还没有解决的细节问题。
NICK: That sounds good. Just as long as I can get back to the airport for my evening flight.
尼克: 听起来不错。只要我能赶回机场搭上我的夜班飞机就行。
HELEN: No problem. Look, why don’t you fax me your information once you’ve confirmed your flight times? Then we’ll get back to you with an itinerary for the day - that’s Wednesday the 9th, right?
海伦: 没问题。嗯,一旦你确定了你的航班日期,发个传真告诉我具体情况如何?那样我们就可以给你回复当天的日程安排——那天是9号礼拜三,对吧?
NICK: That’s right. Good, well, I’ll do that and I look forward to seeing you next week.
尼克: 没错。好,嗯,我会的,我期待着下礼拜和你们见面。
HELEN: Same here. See you next week.
海伦: 我也是。下礼拜见。
NICK: Right. Goodbye.
尼克: 好。再见。
HELEN: Bye-bye.
海伦: 再见。
参考2015年BEC初级阅读:电话预约(下)
文段:
作为职场中的一员,我们免不了要外出办公。为了使自己的工作更有效率,我们就需要提前和对方确定好相关事宜,这时,电话就发挥了相当重要的作用。而善于使用电话的人,不仅能通过电话把事情办得圆满,还可以用它来解决当面不好说的许多问题呢!下面,我们就来学习一下如何用电话预约和解决问题。
GREGG: Hello.
葛雷格: 你好。
OFFICE ASSISTANT: I have Nick Delwin on the line for Helen. Do you want to take the call?
办公室文员: 有个叫尼克·戴尔文的人打来电话要找海伦。你想接这个电话吗?
GREGG: Yeah. OK. Thanks. Hi, Nick. Gregg Anderson here.
葛雷格: 是。好。谢谢。你好,尼克。我是葛雷格·安德森。
NICK: Hello, Gregg. I was hoping to speak to Helen.
尼克: 你好,葛雷格。我本来想找海伦的。
GREGG: Sorry, Helen’s away on business. Can I help?
葛雷格: 对不起,海伦外出办公了。我能帮忙吗?
NICK: Yes, Gregg, I think you probably can. I’m afraid I’ve got some rather bad news. It’s the trip over for Electronica.
尼克: 是的,葛雷格,我想你或许可以。恐怕我有一些坏消息。那是关于参加电子元器件展会的事情。
GREGG: Uh-huh?
葛雷格: 嗯嗯?
NICK: Yes, I’m afraid we’ve had a bit of an internal reorganization here and we’ll be sending a much smaller team.
尼克: 是的,恐怕由于我们进行了一个小的内部调整,所以我们的代表团要比原计划的小很多。
GREGG: Well, does this mean you won’t be needing the same-sized booth, then?
葛雷格: 嗯,那这是否意味着你们不再需要同样大小的展位了?
NICK: I’m afraid so. There’ll just be Diane and myself. We won’t be able to handle such a large stand.
尼克: 恐怕是这样的。只有黛安和我会去。我们不可能使用那么大的一个展位。
GREGG: So, you’d like me to look into that, would you?
葛雷格: 所以,你希望我处理一下这件事,是吧?
NICK: I would be very grateful.
尼克: 非常感谢。
GREGG: OK, well, I suppose this will also have implications for the reception on Saturday night?
葛雷格: 好,那么,我想这可能还意味着礼拜日的接待活动要有所调整了?
NICK: Yes, I’m afraid so. I would hope that we could still go ahead with it but it’ll have to be on a reduced budget.
尼克: 是的,恐怕是这样的。我希望,我们还是按计划走,只不过预算少了。
GREGG: Well, we were planning for eighty people. Could you give me an idea of what you have in mind now?
葛雷格: 嗯,我们原来是按照80人的规模筹划的。你能跟我说一下你们现在的打算吗?
NICK: Umm... could we say fifty, and perhaps you could get us a revised estimate? You know, the cost of a smaller stand at the exhibition, just the two hotel rooms, and a lower key reception.
尼克: 嗯……我想50人吧,也许你们可以给我们一个调整后的估计数字。你知道,在展会设置一个小一点的展位,只订两个旅馆房间,再加上一个低级别的接待会,就是这些的费用了。
GREGG: I’ll see what I can do. Of course, I’ll have to talk to Helen first.
葛雷格: 我尽量去做吧。当然,我必须先和海伦说一下。
NICK: Oh yes, I understand. But could you fax us through a revised budget - say by the end of the week?
尼克: 噢,当然,我明白。但你们可以,比如在月底前,给我们发一份调整后的预算传真吗?
GREGG: Yes, that should be OK. I’ll phone Diane if there’s any problem.
葛雷格: 可以,没问题。如果有什么问题的话,我会给黛安打电话。
NICK: That would be best. Goodbye, Gregg.
尼克: 那太好了。再见,葛雷格。
GREGG: Bye-bye.
葛雷格: 再见。
| 上一篇:2016年商务英语BEC初级考试阅读辅导之包装【共2个】 | 下一篇:2016年商务英语BEC必背:展会常用口语精选182句 |
