欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【ipad当餐盘?!另类盛菜器皿大比拼】,下面是详细的分享!
ipad当餐盘?!另类盛菜器皿大比拼
Apple? A dessert is served on an iPad displaying a picture of a plate in this outlandish concoction.(餐盘是)苹果? iPad上显示着一张餐盘的图片,而它正盛着一道甜点。这组合还真是稀奇古怪。
Across the country, gastropubs and restaurants — desperate to be on-trend — are serving their food in flower pots, dog bowls, roof tiles, high heeled shoes . . . What on earth is going on? 如今英国的各大高级酒吧和餐馆用花盆、狗碗、屋顶瓦片、高跟鞋等等来盛装食物,它们为了追赶时髦还真是不顾一切啊!到底发生了什么?
An enterprising chap called Ross McGinnes has founded a campaign group on Twitter called We Want Plates,sparking an internet sensation.Ross McGinnes是个有胆量的家伙,他在推特上组建了一个活动小组--“还我们餐盘”(We Want Plates),引发了一阵网络轰动。
He has been inundated with pictures from disgruntled diners of their bizarre experiences.因遭遇古怪经历而郁闷不满的用餐者给他发去的各式照片已经让他应接不暇了。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
