»¶ÓÄú·ÃÎÊ52ijÓ¢ºº»¥ÒëÍø£¬½ñÌìС±àΪÄã·ÖÏíµÄÓ¢Óï֪ʶÊÇ£º¡¾¡¾ÒëÑÔÒëÓï¡¿Ê®ÀàÓ¢Óï¸Ð̾´Ê ǧÍò±ðÒë´í¡¿£¬ÏÂÃæÊÇÏêϸµÄ·ÖÏí£¡
¡¾ÒëÑÔÒëÓï¡¿Ê®ÀàÓ¢Óï¸Ð̾´Ê ǧÍò±ðÒë´í

Ò»¡¢Oh ±íʾ¾ªÑÈ¡¢Ö¸Ôð¡¢Í´¿à¡¢³ÆÔÞ¡¢°ÃÄյȣ¬¿ÉÒëΪ¡°Å¶¡±¡¢¡°°¥Ñ½¡±¡¢¡°àÞ¡±¡°°¡¡±¡¢¡°Ñ½¡±µÈ¡£
1. "Oh, who was that?" Mr. Black asked¡£¡°Å¶£¬ÊÇË£¿¡±²¼À³¿ËÏÈÉúÎÊ¡£
2. "Oh, how blind you are!" he cried¡£¡°°¥Ñ½£¬ÄãÃÇÕæÏ¹£¡¡±Ëû´óÉùµÀ¡£
3. "Oh, oh!" he cried. "My stomach! My head! oh! oh!¡°°¥Ñ½£¬°¥Ó´£¡¡±Ëû´óÉùµÀ£¬¡°ÎҵĶÇ×Ó£¡ÎÒµÄÍ·£¡°¥Ó´£¡°¥Ó´£¡¡±
4.Oh, learned judge! Oh, wise young man. àÞ£¬²©Ñ§µÄ·¨¹Ù£¡àÞ£¬´ÏÃ÷µÄÄêÇáÈË£¡
¶þ¡¢Ah ±íʾ¾ªÆæ¡¢¸ßÐË¡¢ÌÖÑá¡¢°Ã»Ú¡¢ÃêÊÓ¡¢ÍþвµÈ£¬¿ÉÒëΪ¡°Ñ½¡¢°¡¡±µÈ¡£
1. Ah, yes, Jeanne married a man with a lot of money. °¡£¬¶ÔÀ²£¬ÕäÄݼ޸øÁËÒ»¸öºÜÓÐÇ®µÄÈË¡£
2. "Ah, what splendid clothes!" thought the Emperor¡£¡°°¡£¡¶à»ªÀöµÄÒ·þ°¡£¡¡±»ÊµÛÏë¡£
3. Ah, how pitiful! ѽ£¬¶à¿Éϧ£¡
4. Ah, here is the thing I am after. °¥Ñ½£¬ÎÒÕҵĶ«Î÷ÔÚÕâ¶ùÄØ¡£
Èý¡¢come±íʾ¹ÄÀø¡¢²»ÄÍ·³¡¢ÒýÆð×¢Òâ¡¢°²Î¿µÈ£¬¿ÉÒëΪ¡°Î¹¡¢ºÃ°É¡¢Ëµ°É¡¢µÃÀ²¡±µÈ¡£
1.Oh, come, Mathilde. Surely you can tell an old friend. àË£¬Ëµ°É£¬ÂêµÙ¶ûµÂ£¬Äã¶ÔÀÏÅóÓÑ˵˵×ÜÊÇ¿ÉÒԵİɡ£
2.Come, we must hurry. 飬ÎÒÃǵøϽôÀ²£¡
3.Come, come, get him his change. Tod, get him his change. ºÃ°É£¬ºÃ°É£¬Íе£¬¿ì°ÑÇ®ÕÒ¸øËû£¬¿ì°ÑÇ®ÕÒ¸øËû¡£
4. Come, come! What were you really doing behind the bicycle sheds? ι£¡Î¹£¡Ä㻹ÔÚ³µÅïÀïÄ¥²äɶ£¿
ËÄ¡¢dear±íʾºó»Ú¡¢Äѹý¡¢Á¯Ãõ¡¢Í¬Çé¡¢³Ô¾ª¡¢ÅÎÍûµÈ£¬¿ÉÒëΪ¡°°¥Ñ½¡¢ÌìÄÄ¡±µÈ¡£
1. Dear! What awful weather! °¥Ñ½£¡¶àÔãµÄÌìÆø£¡
2. Oh, dear, dear! Where can Harry be? ÌìÄÄ£¬ÌìÄÄ£¬ºàÀû»áÔÚÄĶù£¿
3. Dear, dear! Where have I put my keys? °¥Ñ½£¬ÎÒ°ÑÔ¿³×·ÅÔÚÄĶùÀ²£¿
4. "Dear me," he said to himself, "Am I foolish or unfit for my office?" "°¥Ñ½£¡"ËûÐÄÀïàÖ¹¾×Å£¬¡°ÎÒÊÇÓÞ´ÀÄØ»¹ÊDz»³ÆÖ°£¿¡±
Îå¡¢well±íʾ¿ìο¡¢Èò½¡¢ÆÚÍû¡¢¼¥·í¡¢½âÊÍ¡¢Ô𱸡¢ÓÌÔ¥µÈ£¬¿ÉÒëΪ¡°ºÃ°É¡¢²»¹ý¡¢ºÃÀ²¡¢àÅ¡±µÈ¡£
1. Well, your father has found him in the garage. ºÃÀ²£¬Ä㸸Ç×ÔÚ³µ¿âÀïÕÒµ½ËûÁË¡£
2. Are you sure? Well, perhaps you, are right. ÄãÄܿ϶¨Âð£¿àÅ£¬Ò²ÐíÄã˵µÃ¶Ô¡£
3. Well, you must come to lunch tomorrow. ²»¹ý£¬ÄãÃ÷ÌìÒ»¶¨ÒªÀ´³ÔÎç·¹¡£
4. I handed the note to him and said, "Oh, very well, I apologize." ÎÒ°ÑÄÇÕÅÆ±×ӵݸøÁËËû£¬ËµµÀ£º¡°°¡£¬ºÃ¼«ÁË£¬ÎÒÏòÄãµÀǸ¡£¡±
5. Well, why don't you make a notice like theirs? ÄÇô£¬ÄãΪʲô²»×ö¸öÏñËûÃÇÄÇÑùµÄ¹ã¸æÅÆÄØ£¿
Áù¡¢now ±íʾ¾¯¸æ¡¢ÃüÁî¡¢ÇëÇó¡¢ËµÃ÷¡¢°²Î¿³ï£¬¿ÉÒëΪ¡°Î¹¡¢ßö¡¢ºÃÁË¡±µÈ£¬ÓÐʱҲ¿É²»±ØÒë³ö¡£
1. Now, now, you two; Don't fight again. ι£¬Î¹£¬ÄãÃÇÁ©£¬±ðÔÙ´òÁË¡£
2. Now, now, my boy! It's all right! There's no need to cry! ºÃÁË£¬ºÃÁË£¬º¢×Ó£¬Ã»ÊÂÁË£¬±ð¿ÞÁË¡£
3. Now, let's play basketball. ßö£¬ÔÛÃÇ´òÀºÇò°É£¡
4. Now, lift me up, Doctor, lift me up. Where is he? °ÑÎÒ·öÆðÀ´°É£¬Ò½Éú£¬°ÑÎÒ·öÆðÀ´¡£ËûÔÚÄÄÀ
Æß¡¢there±íʾµÃÒâ¡¢¹ÄÀø¡¢Í¬Çé¡¢±¯°§¡¢²»ÄÍ·³¡¢Ê§Íû¡¢°²Î¿¡¢ÌôÐÆ¡¢ÒýÆð×¢ÒâµÈ£¬¿ÉÒëΪ¡°Ó´¡¢ÇÆ¡¢ºÃÀ²¡¢µÃÀ²¡±µÈ¡£
1.There! There! Never mind, you'll soon feel better. ºÃÀ²£¬ºÃÀ²£¬²»Òª½ô£¬ÄãÂíÉÏ»áºÃµÄ¡£
2. There, there, you said too much. µÃÀ²£¬µÃÀ²£¬Äã˵µÄÌ«¶àÁË¡£
3.There, I've filled it up again¡£ÇÆ£¬ÎÒÓÖ°ÑËü¹àÂúÁË¡£
4.There, what's that£¿Ó´£¬ÄÇÊÇʲô£¡
°Ë¡¢man±íʾÐË·Ü¡¢ÇáÃï¡¢²»ÄÍ·³¡¢ÒýÆð×¢Òâ¡¢¿ÉÒëΪ¡°°¡¡¢àË¡±µÈ¡£
1."Use you knife, man!" ordered the British officer nearby.¡°àË£¬Óõ¶×Ӹ¡±ÅԱߵÄÓ¢¹ú¾ü¹ÙÃüÁîµÀ¡£
2. Hurry up, man. àË£¬¿ìµã¡£
3. We have won the match, man£¡°¡£¬ÎÒÃÇʤÀûÁË¡£
¾Å¡¢boy±íʾ¸ßÐË¡¢ÐË·Ü¡¢¾ªÆæµÈ£¬¿ÉÒëΪ¡°ºÙ¡¢ÍÛ¡¢ºß¡¢ÔõôÑù¡±µÈ¡£
1. Boy, oh, boy! Our team's going to win! How fantastic? ÍÛ£¬ÔõôÑù£¡ÎÒÃǶÓÒªÓ®ÁË£¡ÕæÊÇÌ«ºÃÁË£¡
2.Boy! This soup is good, Mama! ºÙ£¬ÂèÂ裬ÕâÌÀºÃµÃºÜ¡£
3.Oh, boy! I just had a wonderful dream! ºÙ£¬ÎÒ¸Õ²Å×öÁ˸öºÃÃΡ£
Ê®¡¢´ËÍ⻹ÓУº
ha(¾ªÆæ¡¢Òɻ󡢱ÉÊÓ)
Ha! Pround as these nobles are, he is afraid to see me. ¹þ£¡ÕâЩ¹ó×御¹Ü°ÁÂý£¬ËûÈ´º¦Å¼ûµ½ÎÒ¡£ aha(µÃÒâ¡¢¾ªÆæ¡¢³°Åª¡¢ÂúÒâ)
The trousers are all right; now the waistcoat; aha, right again.¿ã×ÓºÏÉí£»ÔÙÇë´©Éϱ³ÐÄÊÔÊÔ£»°¡¹þ£¬Ò²ºÜºÏÊÊ¡£
hey(ϲÔᢴòÕкô)
Hey! I didn't expect to meet you here. àË£¬ÎÒûÏëµ½»áÔÚÕâ¶ùÓöµ½Äã¡£
sh(ÖÆÖ¹¡¢ÒýÆð×¢Òâ)
They were about to go down. When Tum suddenly whispered. "Sh! Keep still. Don't move!" ËûÃÇÕýÏëÔÙÏÂÈ¥£¬ÕâʱÍÐķͻȻµÍÉùµÀ£º¡°Ð꣬°²¾²£¬±ð¶¯£¡¡±
why(³Ô¾ª¡¢¿¹Òé)
Why, what's the harm? ¿È£¬ÕâÓÐʲôº¦´¦ÄØ£¿
nonsense(ºú˵)
"Nonsense," the king shouted. "My cook is the best cook in the world."¡°ºú˵£¡¡±ÄǹúÍõº°µÀ£¬¡°ÎҵijøÊ¦ÊÇÊÀ½çÉÏ×îºÃµÄ³øÊ¦¡£¡±
Good heavens(¾ªÒì¡¢²»¸ßÐË)
Good heavens! Listen to that silly child," said the father.¡°ÌìÄÄ£¡ÌýÌýÄÇɵº¢×ÓÔÚϹ˵Щʲô£¡¡±º¢×ӵĸ¸Ç×˵¡£
- ÆÀÂÛÁÐ±í£¨ÍøÓÑÆÀÂÛ½ö¹©ÍøÓѱí´ï¸öÈË¿´·¨£¬²¢²»±íÃ÷±¾Õ¾Í¬ÒâÆä¹Ûµã»ò֤ʵÆäÃèÊö£©
-
