欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【上海世博会园区参观须知正式对外公布(中英对照)】,下面是详细的分享!
上海世博会园区参观须知正式对外公布(中英对照)
(Issued on April 18, 2010 by the Bureau of Shanghai World Expo Coordination)
(上海世博会事务协调局 二O一O年四月十八日公布)
Welcome to the World Expo 2010 Shanghai China (hereinafter referred to as “Expo 2010”). In order to protect the legitimate interests and rights of visitors and ensure a safe and orderly visit, the organizer of Expo 2010 (namely, the Bureau of Shanghai World Expo Coordination, hereinafter referred to as “the Organizer”) has formulated these Terms and Conditions.
欢迎参观中国2010年上海世界博览会(下称“上海世博会”)。为了保护参观者的合法权益,维护安全、有序的参观环境,上海世博会组织者(即上海世博会事务协调局,下称“组织者”)制定本须知。
Article 1 Scope of Application
第一条 适用对象
These Terms and Conditions are applicable to all visitors to Expo 2010, including those who enter the Expo Site with valid tickets and children at or below 1.2m at the time of entry, who are eligible for free admission.
所有上海世博会参观者,包括持上海世博会门票进入园区的参观者,以及入园时身高1.2米以下(含1.2米)的免票儿童,均应遵守本须知。
Article 2 Operation Time
第二条 园区运行时间
The operation time of the Expo Site shall be 9:00 ~ 24:00. The opening hours of the pavilions shall be 9:30 ~ 22:30.
园区的通常运行时间为9:00至24:00,园内展馆的通常开放时间为9:30至22:30。
Visitors shall enter the Expo Site before 21:00 and leave before 24:00 on the day of admission. Those with evening admission tickets may enter the Expo Site between 17:00 and 21:00.
参观者应在21:00前入园,并于入园当日24:00前离开园区。夜票参观者的入园时间为17:00至21:00。
Article 3 Orderly Entry
第三条 有序入园
Visitors shall go through ticket pre-check, security check and ticket verification in an orderly fashion before entering the Expo Site. Those who refuse to cooperate may be denied entry by the Organizer.
参观者应依次排队,经预检、安全检查和门票查验后进入园区。参观者不接受检查的,组织者可拒绝其入园。
For the purpose of public health and disease prevention and control, the Organizer may conduct necessary health examination on visitors entering the Expo Site.
为公共卫生和疾病防控需要,组织者可对进入园区的参观者采取必要的健康检测措施。
Visitors with special admission tickets are required to present a valid ID at the time of ticket verification (see Annex hereto for types of valid IDs).
门票查验时,持优惠票的参观者须同时出示相关有效证件,具体证件类型见本须知附件。
Children eligible for free admission and other visitors with mobility difficulties may only enter the Expo Site when accompanied by adults. Those under the influence of alcohol and the persons suffering from mental disorders are not allowed to enter.
免票儿童及行动不便的参观者应由成年人陪同入园参观。醉酒人员及精神异常人员谢绝入园。
| 新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长! | ||
| 中级口译春季班 | ![]() |
![]() |
| 高级口译春季班 | ![]() |
![]() |
| 商务英语BEC【初级春季班】HOT! | ![]() |
![]() |
| 商务英语BEC【中级春季班】 | ![]() |
![]() |
![]() | ||
Article 4 Prohibited Articles
第四条 禁带物品
In addition to explosive, flammable, radioactive and other hazardous items as well as articles prohibited by applicable laws and regulations of the People’s Republic of China, visitors are not allowed to carry into the Expo Site any of the following articles:
除中国法律法规禁止的爆炸性、易燃性、放射性等危险物质、管制器具等物品外,参观者不得携带下列物品进入园区:
(i) beverages in hard or soft packages, alcoholic drinks or any other liquids; with the exception of liquid milk products for babies and liquid medicines needed by patients, both of which can be carried in an appropriate quantity;
(一)软硬包装饮料、酒精饮品等液态物品,但婴儿所需的液态奶制品、疾病患者所需的液态药品可随身适量携带;
(ii) lighters, matches or other devices for ignition;
(二)打火机、火柴等点火器具;
(iii)banners, posters, billboards, leaflets or any other promotional items;
(三)横幅、标语、广告牌、传单等宣传物品;
(iv) motorcycles, light motor vehicles, bicycles, electric bicycles, motorized wheelchairs, scooters, skateboards, roller-blades, or similar tools for travel, with the exception of baby carriages, and manual or electric wheelchairs;
(四)代步工具,包括摩托车、助动车、自行车、电动自行车、机动轮椅车、踏板车、滑板、带轮鞋等,但婴儿车、手推轮椅、电动轮椅除外;
(v) animals, with the exception of guide dogs and other service animals;
(五)动物,但导盲犬等服务类动物除外;
(vi) delta wings, paragliders, hot air balloons, model airplanes, kites, or any other flying objects;
(六)三角翼、滑翔伞、热气球、航空模型、风筝等可升空物品;
(vii) radio-controlled toys, walkie-talkies, or any other radio transmission equipments; or any other items that may upset other visitors, or cause bodily injury or property damage to other visitors, or disturb the public order or security within the Expo Site.
(七)无线电遥控玩具、对讲机等无线电发射设备;其他可能妨碍他人参观、造成他人人身伤害或财产损失、扰乱园区秩序和危害园区安全的物品。
| 新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长! | ||
| 中级口译春季班 | ![]() |
![]() |
| 高级口译春季班 | ![]() |
![]() |
| 商务英语BEC【初级春季班】HOT! | ![]() |
![]() |
| 商务英语BEC【中级春季班】 | ![]() |
![]() |
![]() | ||
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-



