欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【专注吃砖20年:印度异食癖男子超爱啃砖头】,下面是详细的分享!
专注吃砖20年:印度异食癖男子超爱啃砖头

This Indian villager is addicted to eating bricks, gravel and mud, stomaching at least three kilos of his surroundings every day. Pakkirappa Hunagundi, 30, first developed a taste for the seemingly inedible objects at the age of ten.印度村民Pakkirappa Hunagundi对吃砖头、碎石和泥土上瘾,每天都要进食周围3公斤砖土。Hunagundi今年30岁,他在10岁的时候发现自己喜欢吃那些砖头这种看上去无法食用的东西。
Ever since, he has snacked on walls and streets of Karnataka, India - and claims to suffer no ill effects. The bizarre eating disorder is thought to be a form of Pica, an illness which gives sufferers an appetite for substances without any nutritional value.他住在印度卡纳塔克邦。自从那时,他就在啃食墙面和街道上的砖土,并称自己的身体没有不良反应。这种特异的饮食习惯属于一种异食癖,患病者喜食无营养价值的东西。
Sporting a full set of normal-looking teeth, Mr Hunagundi blasts any suggestion he should curbthe addiction. He said: 'I have been eating bricks and rocks for around 20 years now. I love eating them. It has become a part of my life.Hunagundi的牙齿看上去和正常人别无二致,但无论谁劝他别再吃砖他都不听。他说:“到现在我已经过吃砖20年了,我喜欢吃砖,这已经成为我生活的一部分了。”
'I started at the age of 10. Now it feels like a necessity to me. I can skip meals, but not bricks or mud. I have suffered no side effects. My teeth are absolutely fine. I can bite into the hardest stone without a problem.'“我10岁开始吃砖,现在感觉必不可少。我可以不吃饭,但不能不吃砖头和泥块,对我来说吃砖头没什么副作用。我的牙齿完好无缺,嚼碎最硬的石头也不成问题。”

His mother has spent 20 years trying to dissuade her son from eating away parts of their house and village. But Mr Hunagundi says the the building material tastes 'A1' - an Indian term for the best.20年来,他的母亲一直在劝说他不要再啃食家中和村里的砖泥了,但Hunagundi却说这些建筑材料尝起来好吃极了(印度语中A1代表最好)。
'I need mud and bricks to eat. I can't help my own habit.'“我需要吃泥块和砖头,我无法控制自己的饮食习惯。”
One villager said: 'I have known him since childhood. He has always eaten mud and stones since then. Even a tiny stone in the mouth hurts so much. But he eats mud and stones everyday with so much ease. We find it extremely strange.'有位村民说:“自从他小时候我就认识他,从那时起他就一直在吃泥块和砖头。在我们看来,即使是非常小的一块石头嚼在嘴里也会很痛,但他却每天轻而易举地大嚼特嚼,真的很奇怪。”
After news of his brick eating spread, Mr Hunagundi has been inundated with people wanting to watch him going about his everyday activity. One friend said: 'He has become very famous, but he is a poor man. We wish someone would help him.在Hunagundi 吃砖的消息传出去之后,经常会有很多人围观他的吃砖。有位朋友说:“他现在很有名,但他是个穷人。我们希望有人能帮帮他。”
'When we see him, we feel very bad. We have tried to convince him many times, but he does not listen. We have given up now.“我们看见他的时候,会感觉很伤心。我们已经劝说他很多次了,但他就是不听。现在我们已经放弃了。”
Mr Hunagundi, who works as a labourer in his village and struggles to make ends meet, now intends to travel the country to showcase his act.Hunagundi是村里的一名工人,生活拮据。现在他打算周游全国,展示自己的特异功能。
He said: 'My father died four years ago. I have to take care of my mother. We don't have any income. So I want to make use of my talent. I want to show people what I can do. I want to earn some money.'他说:“四年前我父亲去世了,我必须照顾母亲。我们没有收入,我想赚点钱,所以我想好好利用自己这一天赋,向人们展示我的能力。”
【相关阅读】伊朗老汉60年不洗澡:爱吃腐肉喝脏水>>>
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
