法语学习:功到自然成的法语怎么说
时间:2014-12-15 09:25 来源: 英汉互译网 作者:英汉互译
Clef d’or ouvre toutes les portes. 金钥匙能打开所有的门。
这条谚语比喻有金钱的重要性,与中国人常说的“有钱走遍天下”意思相近。
On n’a pas toutes ses aises en ce monde. 人世间难以求得万事如意。
Aise:安逸,舒适。世间万事都不是完美无缺的,总会有令人遗憾的地方,难以十全十美。
Le savoir que l'on ne compte pas chaque jour, diminue tous les jours. 学如逆水行舟,不进则退。
做学问的人不致力于自己的学业,学业就会逐渐荒废。不管做什么事都要持之以恒,迎难而上。
Tout passe, tout casse, tout lasse. 一切都会过去,一切都会破碎,一切都会厌倦。
Lasser:使疲劳,使厌烦。社会的发展规律就是成、驻、坏、灭,人有生、老、病、死,再美好的事物也有衰败的一天,一切都会成为过去。学会用一颗平常心来对待周遭事物。
La patience vient à bout de tout. 功到自然成。
这条谚语强调做事要有耐心和毅力,终有一天会达成自己的目标。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
