欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【游客挤爆中国死海 密密麻麻全是人】,下面是详细的分享!
游客挤爆中国死海 密密麻麻全是人
There's strictly no diving and not a hope of doing any lengths, but the crowded conditions have not put off over a million people from heading to this giant Chinese swimming pool.别说跳水,在这么拥挤的环境下想做什么都不可能。但即使这样,成千上万人还是蜂拥涌入位于四川的大型游泳池避暑。
The saltwater pool, known as China's 'Dead Sea' is located in Daying county, Sichuan province, and was a riot of colour as the masses grabbed their rubber rings and descended upon it yesterday. 这一盐水泳池位于四川省大英县,享有“中国死海”的盛名。昨日大批游客带着游泳圈下水,泳池也因此变得绚烂多彩。

The indoor water park is said to be the largest in China and covers 30,000 square meters.据说这是中国最大的室内水上公园,占地面积3万平方米。
It can accommodate up to ten thousand visitors at once and over a million people have visited the resort this summer, claim the operators. 公园运营商说,这个泳池可一次性容纳一万名游客,每年夏天都有超过百万人次来此度假。
The man-made 'sea' was created using rich salt resources in the region and contains 43 different minerals and microelements.游泳池中人工加入当地特产盐资源,其中包括43种不同的矿物质和微量元素,从而形成“人造死海”。

Due to its salinity of over 22 per cent, swimmers float freely on the surface - much as they do in the Dead Sea in the Middle East. 游泳池中含盐量超过22%,游客可以轻易浮在水面上漂来漂去——就像在中东死海里那样。
If you don't fancy a dip, the resort also offers a Spa centre, a golf course and even on-site cheerleaders.如果你不喜欢泡在游泳池里,这一度假公园内还有水疗中心、高尔夫球场和现场拉拉队表演供你选择。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
