欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【自拍奥运会走红:晒晒高难度动作自拍照】,下面是详细的分享!
自拍奥运会走红:晒晒高难度动作自拍照
相关阅读:
“Selfie自拍”成牛津词典2013年度热词>>>
自拍的前世今生:我们为啥那么爱自拍!>>>
There's a new game this year called the 'Selfie Olympics' and after three days, it's already become an internet sensation among teenagers and those who are young and careless at heart.今年有个新的游戏叫做“自拍奥运会”,活动发起刚刚三天就轰动网络,受到青少年和心态年轻无忧无虑的人们的欢迎。
Facebook, Instagram, and Twitter users are asked to join in the game of making the most dangerous and outlandish selfie ever and to then post it on social media.社交网络Facebook、图片分享应用Instagram和微博客Twitter用户纷纷加入到这个活动中,他们自拍自己有史以来最危险和古怪的造型,然后把照片发布在社交媒体上。
Business Insider reports that a facebook page created this morning already has 30,000 likes. There are over 28,000 pictures on Instagram already, and the selfie game is trending on twitter.据《商业内幕》报道,今天早上创建的一个Facebook页面已经被点赞3万次,Instagram上也已经有2.8万张以上的照片,并且这一自拍游戏也正在流行于Twitter。
The photos display anything from a girl riskily hanging by the door from her shirt snapping a selfie, to an older man with six-pack abs taking a photo without his shirt.这些照片让人大跌眼镜,有把衬衫危险地吊在门上自拍的小女孩,还有没穿衣服裸露六块腹肌进行自拍的老人。
One popular selfie olympics photo teenagers are taking displays the photographer throwing an i-phone or i-pad into the air to take a selfie mid-flight--hopefully not pre-break.在一张比较流行的“自拍奥运会”照片中,青少年摆出一边向空中抛掷iPhone(手机)或iPad(平板电脑),一边在半空中拍下自拍照。但愿他们没把自己的科技产品摔碎。
Selfie daredevils have gone as far as to do a headstand in the sink or even somehow levitate in the air.还有位铤而走险的自拍者,他把头倒立放在水池中,然后自己就慢慢飘在了空中。
Previous photo trends have included 'Planking' in 2011 and 'Vadering' in 2013, reports the website Voxxie. The 'Selfie Olympics' seem to be the most dangerous social media trend yet.据网站Voxxie报道,此前像这样的照片分享热潮包括2011年的“趴街”和2013年的“锁喉照”。然而“自拍奥运会”貌似是有史以来最危险的社交媒体活动。
小编注:
趴街:人体全身笔直地趴在各种建筑物等物体上,只支撑着腹部,并将这一行为的照片传到网上供网友欣赏。
锁喉照:源自《星球大战》里的“隔空锁喉”。其中一个人先摆好锁喉的手势,另外一个人锁住自己的脖子,然后在摄影师或拍照的人的命令下起跳并按下快门。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
