欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【组图:真•失乐园 500年弥尔顿故居繁华不再】,下面是详细的分享!
组图:真•失乐园 500年弥尔顿故居繁华不再
These haunting images show the crumbling remains of the country retreat once home to iconic writer and poet, John Milton.这些诡异的照片展现了一座乡村别墅的破碎遗骸,这座别墅曾是最具代表性作家兼诗人约翰·弥尔顿的住所。
What was once an elegant mansion is now certainly a state of Paradise Lost, as Berkyn Manor lies decayed, damp and dirty.曾经优雅的庄园现已然成为了一座“失乐园”,现在博克庄园任由腐化,潮湿,污秽滋生。
In its prime, the vast property - now barely standing - housed some of the country's wealthiest families in its 450 years as a family home.在这座豪宅的全盛时期,这诺大的财产——现已摇摇欲坠——在其作为家族住宅的450年间,住着这个国家最富有的的家族。
Haunting images taken inside the dangerously dilapidated manor show its crumbling remains - and all the possessions frozen in time when its most recent owners left. A cobweb covered, rusting pram sits motionless in front of a stained sofa.这座庄园已然成了一座危房,屋内拍摄的照片显示在它上一个主人离开之后,所有的物品冻结在时间中。蜘蛛网密布,锈迹斑斑的婴儿车停在一张满是污秽的沙发前面。
声明:本双语文章的中文翻译系52ij英汉互译英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
