欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【务工旅游探亲流激增 春运迎来节后客流高峰】,下面是详细的分享!
务工旅游探亲流激增 春运迎来节后客流高峰

BEIJING - China's railroads and highways will see their busiest day of the Spring Festival holiday on Tuesday when the number of travelers returning to major cities hits its peak, just as a cold snap sweeps across much of the country, the ministries of railways and transport said on Monday.
The Ministry of Railways said on its website that there had been a sharp rise in the number of travelers leaving smaller cities on Monday bound for such places as Beijing, Shanghai and Guangzhou.
The ministry said the number of people on the move on Tuesday is likely to make the day the Spring Festival travel peak.
The nation's roads are also likely to be at their Spring Festival maximum on Tuesday and Wednesday, the Ministry of Transport reported on Monday on its official website.
The National Meteorological Center (NMC) added on Monday that a moderate cold snap was expected on Tuesday, causing temperatures to fall by between four and six degrees in most parts of China.
The weather pattern will bring widespread rain and snow to the southern part of China from Wednesday to Friday, the NMC said.
The Ministry of Railways said on its website that it has asked its local branches to be prepared for the upcoming icy weather.
Meanwhile, the local authorities in big cities have been bracing for the arrival of massive numbers of travelers as the Spring Festival holiday winds down.
In Shanghai, tens of thousands of public transportation workers cut their holidays short and put 27 additional bus lines on the road to meet demand as passengers began arriving in large numbers at the city's railway stations.
The influx began on Saturday night, according to local newspaper Wenhui Daily.
On Sunday, the pressure intensified on the Qinghai-Tibet railway, two days earlier than expected.
As a result, the railway company organized additional workers to facilitate the flow of people through Xining Railway Station in Northwest China's Qinghai province.
Many volunteers have also been pitching in to help keep people moving and have offered to do various jobs at stations, such as helping people buy tickets and assisting them in checking their travel schedules.
Among them, Liu Chen, a student from the Guangzhou-based Zhongkai University of Agriculture and Engineering, has been helping people at Guangzhou Railway Station by carrying their bags.
"One day, I helped more than 70 passengers with their luggage and, after all of them got on the trains, it felt like my legs were almost paralyzed," he said.
The Hohhot railway bureau in North China's Inner Mongolia autonomous region said it is expecting so many extra passengers that it has scheduled four additional trains for lines to Chongqing and Beijing.
With so many people scrambling to get back from family gatherings and holidays to their jobs in China's big cities, the rush to buy tickets has been phenomenal. Tickets for trains that will leave Nanjing on Tuesday for Beijing, Guangzhou, Harbin and Changchun had virtually all gone on Monday morning, Jiangsu's Yangtse Evening Post reported.
On Sunday, the fourth day of Spring Festival, the country's railways carried a total of 5.3 million travelers, which was up by 12.8 percent on the 4.7 million who rode the rails a day earlier, according to the Ministry of Railways.
Another 38.6 million travelers made Spring Festival trips on Sunday on buses and ships, according to the Ministry of Transport.
The traditional chunyun period, or Spring Festival travel season, runs for 40 days and is calculated in two phases: 15 days before Spring Festival Eve and 25 days after it, as stipulated by the central government.
China's railways moved about 77.3 million passengers during the first 15-day period, which ran from Jan 19 to Feb 2, the Ministry of Railways reported.
铁道部门介绍说,7日铁路客流持续高位运行,运输秩序平稳。从售票情况看,南昌、成渝、湖南等春运重点地区,未来几天中长途车票较为紧张。
据据广州铁路集团公司通报,随着春节长假临近结束,务工、旅游、探亲流激增,铁路迎来首波客流高峰,节后首轮客流高峰预计持续到正月初八(2月 10日)左右。
铁路部门预计,大年初六(8日)是传统的出行高峰日,预计今年客流较往年将有较大幅度的增长, 8日左右将迎来节后客流高峰。
因节后学生、农民工、探亲人员集中返回,铁路部门将迎来节后第一轮客流高峰。为有效应对激增客流,铁道部要求各铁路局加强设备检查整治,及时消除设备质量隐患,保证行车设备安全可靠运行;进一步细化措施,确保良好的行车秩序、站车秩序和治安秩序。
据交通运输部门介绍,道路运输方面,7日探亲、访友及旅游等中短途客流仍然较多,同时农民工及城市务工人员返程客流大幅增加。
交通运输部门预计2月8日大年初六、2月9日大年初七将达到节后客流高峰。各级交通运输部门按照不同时段、不同区域旅客出行特点,科学合理组织运力,根据情况及时安排加班车辆,调整发班密度,积极做好应对节后客流高峰的准备工作。
与此同时,7日全国主要地区水路旅客运量预计完成153万人次。各级交通运输主管部门及港航企业根据客流情况合理安排运力,满足了旅客出行需求。
民航运输方面,旅客年吞吐量居全球第二大的北京首都机场预测说,9日首都机场将迎来旅客返程高峰。
中央气象台7日预报,受冷空气和暖湿气流共同影响,预计2月8日夜间至10日,西北地区东部、西南地区东部、黄淮西部和南部、江汉、江淮、江南、华南西部和北部等地将有一次明显的降水过程,其中黄淮西部和南部、江汉、江淮的部分地区将有雨转中到大雪,上述地区累计降水量有3~15毫米,江汉、江淮西部、江南的部分地区可达20~30毫米。
气象专家提醒,目前正处于节后返程的高峰期,雨雪天气的出现将对公路、铁路、航空等交通产生不利影响,公众出行时,应多关注天气预报,及时调整行程。
针对近来频现的大雾天气,铁道部再次要求各单位严格执行雾天行车办法,加强车机联控。针对新一轮雨雪降温天气,铁道部强调,各铁路局要做好应对恶劣天气的应急处置工作。
交通运输部要求各级交通运输部门按照不同时段、不同区域旅客出行特点,科学合理组织运力,根据情况及时安排加班车辆,调整发班密度,积极做好应对节后客流高峰的准备工作。
(中文新闻摘自中国新闻网)
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
