欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【米歇尔险走光 奥巴马替妻捂裙摆】,下面是详细的分享!
米歇尔险走光 奥巴马替妻捂裙摆

The American first lady almost suffered a major wardrobe malfunction, but luckily the President was there to hold down her dress!美国第一夫人险些裙底走光!幸好总统奥巴马帮她及时地捂住了裙摆。
President Barack Obama saved wife Michelle’s skirt from blowing above her head in the wind as they boarded Air Force One today.4月10日,奥巴马夫妇从休斯敦登上“空军一号”。米歇尔的裙摆被大风吹得险些走光,奥巴马这一“捂”救下了妻子的裙底风光。
As the Obamas boarded the plane in Houston, Michelle’s skirt began to vigorously billow in the wind. Barack kindly placed his hand over his wife’s bottom to save her from potentially embarrassing photos.就在奥巴马夫妇从休斯顿登机的时候,米歇尔的裙摆随大风飘荡。奥巴马总统贴心地帮妻子捂住裙摆,预防了妻子走光而被记者拍下囧照。
Mr and Mrs Obama had been boarding Air Force One in Houston to head to Austin, Texas. It was even blustery when the couple landed – although Mrs Obama managed to dodge any potential embarrassment with ease. The couple are visiting the Southwestern city to tour the LBJ Presidential Library, as well as attend commemoration ceremonies for the 50th anniversary of the Civil Rights Act.奥巴马夫妇从休斯敦登上“空军一号”,前往奥斯汀。下飞机时,风依旧很大,但奥巴马轻松地为妻子免除了走光存在的潜在尴尬。夫妇二人当时正前往奥斯汀西南部的林登·约翰逊总统图书馆,出席《民权法案》签署50周年纪念活动。
But at least Michelle’s skirt was stylish. The First Lady wore a blue-and-black striped full skirt, which she paired with a white twin set and a pearl brooch. She capped off the look with a pair of pointed, low-heel sling-back shoes. 尽管虚惊一场,但这掩不住米歇尔着装的时尚风采。她穿着蓝黑条纹相间的宽下摆女裙,上身搭配两件套毛绒开衫,佩戴珍珠胸针,脚踩尖头矮跟后空凉鞋,显得庄重大方。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
