欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【艺术家创造新物种 欢迎来到噩梦动物园】,下面是详细的分享!
艺术家创造新物种 欢迎来到噩梦动物园
For many, a cross between a spider and a shark would be the stuff of nightmares, while mixing a kangaroo and a mango something someone might dream up after too much cheese before bed.对于很多人来说,蜘蛛和鲨鱼的混合体可能会出现在噩梦里,而如果梦见袋鼠和芒果的混合体,那很有可能是睡觉前吃了太多芝士。
But for one enterprising artist these crazy animal mashups have become a virtual reality at least after she used photoshop software to merge creatures together in an intriguing set of pictures.不过,对于一个很有进取心的艺术家来说,通过运用图像处理软件(PS),她在一组有趣的图片中把不同物种混合在一起,使疯狂的动物混搭成为了虚拟现实。
Sarah DeRemer, 25, originally from California, started making the hybrid animals as a way to improve her Photoshop skills.来自加利福尼亚的莎拉·德雷姆起初把制作杂交动物作为提高PS技巧的方式。
Crazy creature: Artist Sarah DeRemer created a host of new species, such as this Laughing Hamstyna - a hybrid of a hamster and hyena - to help improve her Photoshop skills.疯狂物种:艺术家莎拉·德雷姆创造了很多新物种,例如这只“大笑仓鬣”,混合了仓鼠和鬣狗。她这么做是为了提高PS技巧。
Stuff of nightmares: Many people would find the thought of a cross between a spider and a shark to terrifying to even contemplate.噩梦产物:很多人会认为蜘蛛和鲨鱼的混合体很吓人,甚至到了令人望而却步的程度。
Hybrid: Here Ms DeRemer has mixed an eagle with a stag to create this hybrid with both antlers and a beak.杂交:这里,德雷姆女士把一只老鹰和一头牡鹿混合在一起,创造出一只既有鹿角又有鸟喙的生物。
New species: A sparrow and a tabby cat are usually sworn enemies, but they come together in this hybrid created by Ms DeRemer.新物种:麻雀和虎斑猫往往是死对头,但在这个德雷姆女士创造的杂交动物身上,它们合为一体了。
Fruity combination: Ms DeRemer does not limit herself to animals when coming up with the new species. Here she has combined a kangaroo and a mango - the Mangaroo.果味结合:德雷姆女士在创造新物种时并不仅限于动物混合,这里,她结合了一只袋鼠和一个芒果——“芒鼠”。
Painstaking work: Ms DeRemer works with 20 layers on her pictures to make the combinations between the animals, here a killer whale and a black Labrador, seamless.呕心沥血之作:德雷姆女士制作混合动物的图片上有20个图层,这是个虎鲸和黑色拉布拉多的混合体,完全看不出图片接缝。
Creature discomfort: This cross between a cat and a Pomeranian does not look like the friendliest of creatures.造成不适感的生物:这个猫和博美犬的混合体看起来真是不友善。
Fierce creatures: Ms DeRemer says she enjoys the juxtaposition of cure and scary animals, such as this dog and vulture, which come together to create a Fierce Schnowlzer.凶猛生物:德雷姆女士说她很喜欢把治愈系动物和可怕系动物混合在一起,就像这个,把狗和秃鹰混合在一起便创造了一只“凶猛雪纳瑞”。
Favourite: Ms DeRemer says the combination of a baboon and a sparrow, which she has named the Birboon, is one of her favourite creations.最爱:德雷姆女士说这个狒狒和麻雀的混合体是她最喜欢的创造之一,她将这个生物命名为“狒雀”。
A new class of sheepdog: The artist has named the combination of sheep and dog German Shepherds.新品种牧羊犬:艺术家如是命名绵羊和德国牧羊犬的结合体。
Something to squawk about: What do you get if you cross a panda and an owl? A Pandowl of course.叽叽喳喳来讨论:如果把熊猫和猫头鹰混合,能得到什么?当然是“熊头鹰”。
Art work: Tapirs are known for their protruding snouts, but would one be much use on the body of a shark? 貘以突出的鼻子而著名,但这种突出的鼻子长在鲨鱼身上还有用吗?
Would its bark be worse than its bite? A cross between a snake and terrier - The Green Bark Python.叫得比咬得可怕?蛇和小猎犬的融合——“翠吠蟒”。
Open wide: A lion and a llama join forces to become this yawning Peruvian Llioma.嘴巴张大:狮子和大羊驼结合成为这头打哈欠的“大狮驼”。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
