欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【双语读两会:两会代表精彩语录(2)】,下面是详细的分享!
双语读两会:两会代表精彩语录(2)

【相关阅读】双语读两会:两会代表精彩语录(1)>>>
"It is not a good thing that young people are swarming to take civil service examinations. That mentality is not right in the first place." --XIANG PINGHUA, a deputy to the National People's Congress and deputy head of Lingxi township in Cili county, Hunan province“年轻人一窝蜂去考公务员,并不是一个好事情。很多年轻人考公务员的心态就不对。”——向平华(全国人大代表、湖南省慈利县零溪镇副镇长)
"The regulations (issued in December 2012 that ban official extravagance) by the central government not only benefited the health of civil servants but also help root out the corruption at dining tables." --FU LIJUAN, a deputy to the National People's Congress and deputy chief of the Hunan provincial Department of Justice“现在中央的一系列规定,既有利于公务员的身体健康,也杜绝了‘饭桌上的腐败’。”——傅莉娟(全国人大代表、湖南省司法厅副厅长)
"Reform should not be impeded by the objections or obstruction from some interest groups. It requires the determination to push it through." --LI YINING, a member of the CPPCC National Committee and an economist“不要因为一些利益集团的反对或者阻挠而使改革出现障碍,这就需要有决心。”——厉以宁(全国政协委员、著名经济学家)
"The Internet is a chance bestowed on China by heaven. It will make China stronger." --ROBIN LI, a member of the CPPCC National Committee and chairman and chief executive officer of search engine giant Baidu Inc.“互联网是上天赐给中国的一个机会,会使中国变得更强。”——李彦宏(全国政协委员、百度公司董事长兼首席执行官)
"We are cutting off the people from their cultural origins by forcing them to relocate to a new place where they have to change their way of life." --WANG PING, curator of the China Ethnic Museum, and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference“在人口往城市流动的过程中,我们还把每一种文化的渊源给他断了,然后迫使它换一种生存方式。”——王平(全国政协委员、北京中华民族博物馆馆长)
"Some scholars and professors are very shameless indeed that they are doing bad things with the fund." --SUN XIANZHONG, a deputy to the National People's Congress and professor at the Institute of Law at the Chinese Academy of Social Sciences“有些学者、教授确实是很无耻的,他们拿这些钱(科研经费)去做很不好的事情。”——孙宪忠(人大代表、中国社会科学院法学研究所民法室主任)
"Nowadays, county officials often change their predecessors' policies under the pressure of creating new achievements, instead of sticking to the consistent policies of decades." --MENG XUENONG, a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference“一些地方政府官员老是有新招,为了政绩和向上升,上台的新官老是搞新思路。”——孟学农(全国政协委员、全国政协社会和法制委员会主任)
"Everybody worries about the moral decline and everybody hates it, but our morality has not fallen into decline overnight. This is the result of our education over the past few decades, or we can say that there is something wrong with the mainstream values in our society." --MO YAN, a Chinese Nobel laureate and member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference“出现目前这种道德滑坡的状况,人人都很忧虑,人人都很痛心疾首。但实际上,冰冻三尺并非一日之寒,出现这些情况,涉及我们几十年来的教育方法问题,或者说社会的主流价值倡导出现了问题。”——莫言(政协委员、诺贝尔文学奖获得者)

"Sometimes it is unfair to simply assume that our US counterparts are trying to elbow us out. We should also reflect on our own production volume, quality and business mode." --CAO DEWANG, founder of Fuyao Glass and a member of CPPCC National Committee“有时候,很多问题不能简单认为美国在排挤我们,应该反省我们自己的产量是否做得太多、质量是否有保证、做生意的方法是否正确。”——曹德旺(全国政协委员、福耀玻璃董事长)
"This year my proposal is for the full cancellation of the family planning policy. The question of full cancellation is not to do it or not, but is when to do it. The earlier we open up the family planning policy, the less negative impact there will be." --WANG MING, a professor at Tsinghua University and member of CPPCC National Committee“我今年的提案是全面放开生育政策,全面放开不是问题,只是什么时候放开,越早放开带来的负面影响越少,越晚放开带来的消极影响越大。”——王名(全国政协委员、清华大学教授)
"It is a fickle mode of thinking to mix up a university's educational level with students' employment. I am a sober-minded university president who knows that the purpose of education is to foster talented people." --ZHOU XUHONG, president of Chongqing University and a deputy to the NPC“把学生的就业与教学质量,学校的好坏混在一起,这是一种浮躁的思维,我当校长,头脑是冷静的,教育是培养人才。”——周绪红(全国人大代表、重庆大学校长)
"We have too many difficulties and problems to take into consideration given the fact that China is still at the primary stage of socialism, despite people's wish to increase the number of national holidays." --SHAO QIWEI, director of the National Tourism Administration and a member of the Chinese People's Political Consultative Conference“群众增加假期的愿望可以理解,但我们处于社会主义发展的初级阶段,面临很多矛盾和问题,要考虑综合平衡。”——邵琪伟(全国政协常委、国家旅游局局长、全国假日办主任)
"Life is like a long-distance race, instead of a short-distance one-what matters in a 10,000-meter race is not your starting line, but your persistence and endurance." --GONG KE, president of Nankai University and a deputy to the National People's Congress“人生不是短跑,是长跑。就像万米长跑,不要太看重起跑线,重要的是坚持和耐力!”——龚克(全国人大代表、南开大学校长),他认为中国父母给小孩施加了太多压力。
"If the government encourages you to raise pigs, then the right thing to do is to raise chickens." --YUE FUHONG, a member of the Chinese People's Political Consultative Conference“政府如果让你养猪,你养鸡就对了。”——岳福洪(全国政协委员、政协经济委员会副主任),他痛批当前一些地方政府违背市场规律过度干预经济,造成一些行业产能过剩的现象。
"It's not definite how I'm going to maintain close contact with people or through what channels I should contact them."
--CHEN DEMING, a member of the Chinese People's Political Consultative Conference and former commerce minister“今后我怎么联系群众,怎么个渠道,好像不太明确?”——陈德铭(商务部前任部长、全国政协委员),东莞“扫黄”后,广东省领导想请他去东莞调研, 陈德铭没去,认为名不正言不顺。
声明:52ij英汉互译网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
