欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【小默多克听证会证词被指造假】,下面是详细的分享!
小默多克听证会证词被指造假

Evidence on phone hacking given to MPs by News International chairman James Murdoch has been called into question by two former executives at the firm.詹姆斯默多克在听证会中提供给英国国会议员的证据近日遭到了新闻国际内部人员的质疑。
He told the media committee on Tuesday he had not been "aware" of an email suggesting the practice went wider than a "rogue" News of the World reporter.他在周二的时候对媒体委员会说他并没有意识到他所收到的那封邮件意味着窃听行为已经超过了所谓的流氓记者的范围。
But ex-NoW editor Colin Myler and ex-NI legal manager Tom Crone have now said they "did inform" him of the email.但是前任世界新闻报的编辑Colin Myler和法务主管Tom Crone则表示他们确实通知了詹姆斯关于邮件的严重程度的问题。
Mr Murdoch later said he "stands by his testimony".默多克随即表示他坚持的自己说法。
Meanwhile, the BBC has learned the FBI plans to contact actor Jude Law following claims his mobile phone was hacked during a visit to the US.与此同时,BBC刚刚得知FBI计划联系演员Jude Law 来确认他在美国期间他的电话有没有遭到窃听。
It is alleged a story published by the NoW in 2003 was based on information obtained from his voicemail which, if proved, could lead to charges in the US because his phone would have been operating on a US network. News International denies the claims.因为有信息指出世界新闻报在2003年出版的一则消息的来源是语音信箱,如果这能够确认,那么新闻国际将会在美国面临起诉因为Jude的电话在美国用的必然是美国的运营商。但是新闻国际否认了这一说法。
In another development on Thursday, it emerged Sun features editor Matt Nixson has been sacked from the paper in relation to claims of phone hacking while he was at the News of the World.在周四的最新进展中,太阳报的特约编辑Matt Nixson已经由于他和世界新闻报的电话窃听有关而被解雇。
The management and standards committee of News Corporation, the parent company of News International, confirmed it had "terminated the contract of a member of staff in relation to his previous work".作为新闻国际的母公司——新闻集团的管理和规定委员会确认了新闻集团已经终止了与Matt的员工合同。
The committee said while it was authorised to co-operate fully with all investigations it was also conducting its own enquiries where relevant.委员会表示虽然他们已经被要求必须全力配合相关调查,但是他们也有自己的问责需要进行。
Regarding the emails, in April 2008, Mr Murdoch authorised the payment of an out-of-court settlement of more than £600,000 to Gordon Taylor, chief executive of the Professional Footballers' Association, over the hacking of his phone.根据这封邮件,在2008年4月份,默多克签署了一项有关于窃听职业足球委员会执行官Gordan Taylor的电话的和解协议,这个协议赔偿60万英磅以获得庭外和解。
He has said at the time he did not know the full extent of hacking that may have been going on at the News of the World.但是詹姆斯默多克表示他对当时世界新闻报德窃听电话规模不完全知情。
The paper's royal editor Clive Goodman and private investigator Glenn Mulcaire had both been jailed for hacking into phones of the royal household in 2007.世界新闻报的皇家编辑Clive Goodman和私人投资者Glenn Mulcaire已经在2007年由于窃听皇家电话而入狱。
But the email in question was marked "for Neville" and is said to have implied the News of the World's chief reporter Neville Thurlbeck was also implicated in malpractices.但是邮件中的问题在于收件人是Neville,这个名字可能指向于世界新闻报的首席记者Neville Thurlbeck,因此他也被牵涉进入案件之中。
Commons culture, media and sport committee chairman John Whittingdale says the committee will ask Mr Murdoch to clarify what he said on the matter as part of a written response containing additional information that he has already promised to provide.常规文化、媒体和运动委员会的主席John Whittingdale表示委员会要求默多克先生按照他之前所说的要为此事提供额外的信息的言论,告诉委员会他是如何回函的。
BBC business editor Robert Peston described the pronouncements as a potentially important development in respect of who knew what and when.BBC的商业版编辑Robert Peston说这份声明对于谁在什么时候知道窃听事件是一个非常重要的证据。
At the committee hearing on Tuesday, Labour's Tom Watson asked Mr Murdoch: "When you signed off the Taylor payment, did you see or were you made aware of the full email suggesting hacking was more widespread than had been admitted."在周二的听证会上,工党的Tom Watson问默多克:“当你在签署那份赔偿的时候,你是否意识到了那封邮件意味着电话窃听已经升级成为不能为人所接受的事件了?”
Mr Murdoch replied: "No, I was not aware of that at the time".默多克表示:“不,我没有意识到。”
He went add: "There was every reason to settle the case, given the likelihood of losing the case and given the damages - we had received counsel - that would be levied."他随后又说:“我有很多理由一定要来平息这件事情,因为我们接受了咨询师的建议,如果不这么做纵使打官司我们也很可能败诉,如果败诉所产生的损失是巨大的。”
In their statement, Mr Myler and Crone said: "Just by way of clarification relating to Tuesday's CMS select committee hearing, we would like to point out that James Murdoch's recollection of what he was told when agreeing to settle the Gordon Taylor litigation was mistaken.在那份声明中,Myller和Crone表示:“为了澄清在周二的听证会中的问题,我们希望指出詹姆斯默多克可以在那封有关于同意赔偿Taylor的信件中获得比他所回忆的更多的信息。”
"In fact, we did inform him of the 'for Neville' email which had been produced to us by Gordon Taylor's lawyers."事实上,我们确实把从Taylor的律师那里所获得的给Neville的信件告知了他。
In a statement issued by News Corporation, Mr Murdoch said: "I stand by my testimony to the select committee."但是根据新闻集团的声明,默多克依然认为他自己的证词是正确的。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
