欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【萨马兰奇称 北京奥运会是他看过最好的一届】,下面是详细的分享!
萨马兰奇称 北京奥运会是他看过最好的一届

Honorary IOC President Juan Antonio Samaranch (L) gives an exclusive interview to Xinhuanet.com in Beijing, Sept.10, 2008.
BEIJING, Sept. 10 (Xinhuanet) -- Honorary IOC President Juan Antonio Samaranch said China has hosted the best Games in the Olympic history and sent his regards to the Chinese people via Xinhuanet.com.
"All Chinese people must be very proud of the great success of the Olympic Games and the Paralympic Games," said 88-year-old Samaranch in an exclusive interview with Xinhuanet.com in Beijing Tuesday.
"The Olympic Games and Paralympic Games have been the best success, not only for China, also for the Olympic Movement as well," said Samaranch.
Two conditions have made the Beijing Olympic Games a great success, according to Samaranch.
One is the excellent preparation; the other, the excellent results of the Chinese team. The two make the Beijing Olympics an important games, he added.
"For me, the Beijing Olympics has been the best games in the Olympic history," Samaranch stressed once again.
As to the ongoing Paralympic Games, Samaranch said Beijing offers the best conditions for the Paralympians to perform, which is an honor for the disabled people and will encourage them to take part in sports.
On Tuesday afternoon, Samaranch watched the cycling events at the Laoshan Velodrome, and presented medals for Men's 1km Time Trial (LC 2) competition.
He also met Xu Haifeng, China's first Olympic gold medalist.
In 1984, Xu won the Men's 50m pistol (60 shots) competition at the Los Angeles Olympic Games to claim China's first ever Olympic gold.
Samaranch presented the gold to Xu at the victory ceremony, which is also his first gold to present after becoming the IOC president. 
相关文章推荐:
前国际奥委会主席萨马兰奇去世,享年89岁 >>
将一生献给了奥林匹克 萨马兰奇生前语录 >>
前国际奥委会主席萨马兰奇生平介绍 >>

BEC商务英语【初级5月班】
BEC商务英语【中级6月班】


【相关中文报道】
国际奥委会终身名誉主席萨马兰奇9日在北京表示,8日晚,北京向全世界呈献了一场“神奇”的奥运会开幕式。
萨马兰奇在接受新华社记者采访时说:“开幕式一开始,我就被那场数千人表演的鼓舞深深震撼了。随后,在场所有观众一起做放飞和平鸽姿势的情景让我印象深刻。另外开幕式上的烟火表演也前所未有。”
他说,在开幕式上,如此众多的演员能够做出整齐划一的动作简直让人难以置信。他表示,“我要向开幕式的组织者表示祝贺,我认为全世界都在对中国所取得的成就感到钦佩。”
萨马兰奇表示,要取得奥运会的成功有两个条件,一个是良好的赛事组织,另外一个是东道主国家的积极参与,而前一个条件在8日晚就已经得到了证实。
这位88岁高龄的老人说,“我和中国是老朋友了,我为中国取得的成就感到由衷地高兴。”7年前,时任国际奥委会主席的萨马兰奇先生宣布北京成为2008年奥运会主办城市的一幕让人记忆犹新。7年后,13亿中国人民的百年奥运梦想终于变成了现实。萨马兰奇说,“所有的中国人心中都会充满了骄傲和自豪感,因为你们为全世界奉献了一场精彩的奥运会开幕式。”
在谈到北京奥运会的筹办工作时,萨马兰奇表示,北京的奥运设施可以说是“独一无二”的。他特别提到了“鸟巢”和“水立方”,称它们简直就是两件“艺术品”。
“现在,全世界都感觉到了中国正在向前发展。中国有能力完成许多伟大的事情,对我来说,其中一件重要的事情就是中国人民的生活越来越好了。”他说。

The International Olympic Committee (IOC) President Jacques Rogge said he was "deeply saddened" to learn the death of Juan Antonio Samaranch, aged 89.
"I cannot find the words to express the distress of the Olympic Family," said Rogge on the official website of IOC. "I am personally deeply saddened by the death of the man who built up the Olympic Games of the modern era, a man who inspired me, and whose knowledge of sport was truly exceptional."
Rogge added, "Thanks to his extraordinary vision and talent, Samaranch was the architect of a strong and unified Olympic Movement. I can only pay tribute to his tremendous achievements and legacy, and praise his genuine devotion to the Olympic Movement and its values. We have lost a great man, a mentor and a friend who dedicated his long and fulfilled life to Olympism."
Born in Barcelona in 1920, Samaranch led the IOC for 21 years from 1980 to 2001.
The IOC said in the official website that it has expressed its deepest sympathy to Samaranch's family.
【相关中文报道】
北京时间4月21日消息,国际奥委会今天公告,前国际奥委会主席萨马兰奇刚刚因病逝世,享年89岁。
“我无法找到任何词语来形容奥林匹克家庭的哀思。”现任国际奥委会主席罗格说道,“我们失去了一位伟人,一位导师和一位朋友,他把毕生的精力和热情都献给了奥林匹克。”
萨马兰奇1980年到2001年期间担任国际奥委会主席,奥林匹克运动在他的带领下蒸蒸日上。只有现代奥林匹克之父顾拜旦(1896年至1925年)任期比他更长。2001年,萨马兰奇宣布罗格成为自己的继任者。
相关文章推荐:
前国际奥委会主席萨马兰奇去世,享年89岁 >>
将一生献给了奥林匹克 萨马兰奇生前语录 >>
前国际奥委会主席萨马兰奇生平介绍 >>

BEC商务英语【初级5月班】
BEC商务英语【中级6月班】

- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
