同学们提问关于“小妇人国语版_《小妇人》、《远大前程》中有哪些优美的句子?中英文...[英语]”的问题,52IJ师说平台通过网络上精心整理了以下关于“小妇人国语版_《小妇人》、《远大前程》中有哪些优美的句子?中英文...[英语]”的一些有用参考答案。请注意:文中所谈及的内容不代表本站的真正观点,也请不要相信各种联系方式。下面是本网所整理的“小妇人国语版_《小妇人》、《远大前程》中有哪些优美的句子?中英文...[英语]”的相关信息:
《小妇人》、《远大前程》中有哪些优美的句子?中英文...
科目:英语 关键词:小妇人国语版小妇人
1.Oh , my girls , however long you may live , I never can wish you a greater happiness than this!无论活到何时,永远是最幸福的(对她的孩子)
2. 婚姻毕竟是一件极好的事情.要是我试试,不知结局会不会有你一半好
3.你所需要的正是露出你性格中女子温柔的那一半,乔
4你就像一个带壳的栗子,外面多刺,内里却光滑柔软.要是有人能接近,还有个甜果仁.将来有一天,爱情会使你表露心迹的,那时你的壳便脱落了
5.. 夫人,严霜会冻开栗壳,使劲摇会摇下栗子.男孩子们好采栗子.可是,我不喜欢让他们用口袋装着
远大前程
`We are friends,’ said I, rising and bending over her, as she rose from the bench.
`And will continue friends apart,’ said Estella.
I took her hand in mine, and we went out of the ruined place; and, as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so, the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of tranquil light they showed to me, I saw no shadow of another parting from her.
译文为:
“我俩仍是朋友.”我说着站起身,并俯身扶她从长椅上站了起来.
“我们虽然分离,但愿情意长存.”埃斯苔娜说道.
我把她的手握在自己手中,一同走出这片废墟.记得在很久之前我第一次离开铁匠铺时,正值晨雾刚刚消散;现在我们刚走出废墟,夜雾也正开始消散.一片广阔的静寂沉浸在月色之中,似乎向我表明,我和她将永远一起,不再分离.
But that poor dream, as I once used to call it, has all gone by, Biddy, all gone by!”(可是那个我一度称为可怜地旧梦,已经随时间飘逝了!毕蒂,它已经飘逝了!)
`And will continue friends apart,’ said Estella.
而且即便分开,也依然是朋友.”埃斯苔娜接着说
其他类似问题
问题1:求《小妇人》英文版中经典的句子[英语科目]
“I am not afraid of storms,for I am learning how to sail my ship.”
― Louisa May Alcott,Little Women
“Love covers a multitude of sins…”
― Louisa May Alcott,Little Women
“such hours are beautiful to live,but very hard to describe…”
― Louisa May Alcott,Little Women
“I don't like favors; they oppress and make me fell like a slave.I'd rather do everything for myself,and be perfectly independent.”
― Louisa May Alcott,Little Women
“Simple,sincere people seldom speak much of their piety; it shows itself in acts rather than words,and has more influence than homilies or protestations.”
― Louisa May Alcott,Little Women
问题2:求《远大前程》《理智与情感》经典语句,中英文对照,[英语科目]
Behind every successful man there's a lot u unsuccessful years.
- Bob Brown
每个成功者的后面都有很多不成功的岁月.
There is no such thing as a great talent without great will - power.-- Balzac
? 没有伟大的意志力,便没有雄才大略
问题3:小妇人的经典语句 英语[英语科目]
小妇人》The little old woman:one is the happiest thing is that somebody loves you.
When you are at my time,I absent-minded,
When I come to you,when you have gone.
We are always in a meeting to miss,losing a lot of.
However,I want to say this is because we are still young.
No,perhaps this is our life.
From then on,I always looked back the road.
当你凝望我的时候,我心不在焉,
当我奔向你的时候,你已经无影无踪了.
我们总是在一次次错过时,失去了很多.
不过,我想说这是因为我们还年轻.
不,或许这就是我们的人生.
从那以后,我总会回头望望来时的路.
问题4:优美的句子要中英文 50句不要太长也不要太短[英语科目]
1.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了.
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里.
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
2.世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里.
A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3.世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了.
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻.
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢.
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5.无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了.
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了.
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7.跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢.你肯挟
瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
8.她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂.
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9.有一次,我们梦见大家都是不相识的.
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的.
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10.忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中.
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
11.有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着
潺(氵爰)的乐声.
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripples.
12.“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问.”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默.”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
13.静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀.
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
love to you.
14.创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的.而知识的幻影却不过如晨间
之雾.
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
15.不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上.
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
16.我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
去了.
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
17.这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着.
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
whisper of joy in my mind.
18.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子.
What you are you do not see, what you see is your shadow.
19.神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢.
让我只是静听着吧.
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
20.我不能选择那最好的.
是那最好的选择我.
I cannot choose the best.
The best chooses me.
21.那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面.
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.
22.我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活.
That I exist is a perpetual surprise which is life.
23.“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨.你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花.”
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?“
I am a mere flower.
24.休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系.
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
25.人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量.
Man is a born child, his power is the power of growth.
26.神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地.
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
the earth.
27.光明如一个裸体的孩子,快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺
诈的.
The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.
28.啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻.
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
29.我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:
“我爱你.”
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the words, “I love thee.“
30.“月儿呀,你在等候什么呢?”
“向我将让位给他的太阳致敬.”
Moon, for what do you wait?
To salute the sun for whom I must make way.
31.绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音.
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
32.神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的.
His own mornings are new surprises to God.
33.生命从世界得到资产,爱情使它得到价值.
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.
34.枯竭的河床,并不感谢它的过去.
The dry river-bed finds no thanks for its past.
35.鸟儿愿为一朵云.
云儿愿为一只鸟.
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
36.瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了.”
The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“
37.我说不出这心为什么那样默默地颓丧着.
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要.
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.
38.妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在
小石中流过.
Woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.
39.当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼.
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation
to the East.
40.不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物.
Do not blame your food because you have no appetite.
41.群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望.
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep
at the heaven.
42.你微微地笑着,不同我说什么话.而我觉得,为了这个,我已等待得久了.
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.
43.水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的.
但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐.
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,
the bird in the air is singing.
But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and
the music of the air.
44.世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声.
The world rushes on over the strings of the lingering heart making
the music of sadness.
45.他把他的刀剑当作他的上帝.
当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了.
He has made his weapons his gods.
When his weapons win he is defeated himself.
46.神从创造中找到他自己.
God finds himself by creating.
47.阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”
后边.
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,
with her silent steps of love.
48.群星不怕显得象萤火那样.
The stars are not afraid to appear like fireflies.
49.谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一.
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.
50.心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动.
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
问题5:小妇人、少年维特之烦恼、嘉莉妹妹.经典语句!要小妇人,少年维特的烦恼、嘉莉妹妹的中英经典语句,还要你所看书页码.中英都要!Little women The sorrow of young werther Sister carrie 我要中英文对照~[英语科目]
少年维特之烦恼经典语句:01、what a thing is the heart of man! ~~~~~~~~~~ [人心真是一个难以琢磨的东西!]
02、Have not other attachments been specially appointed by fate to torment a head like mine?
~~~~~~~~~~ [命运偏偏安排我卷入一些感情纠葛之中,不正为了使我这颗心惶惶终日吗?]
03、what is man, that he dares so to accuse himself?
~~~~~~~~~~ [怎样的人,他才敢如此指责自己的错误呢?]
04、I will no longer, as has ever been my habit, continue to ruminate on every petty vexation which fortune may dispense; I will enjoy the present, and the past shall be for me the past.
~~~~~~~~~~ [我绝不会再像以前一样,把命运加给我们的一点儿不幸拿来反复咀嚼(念念不忘);我要享受现时,过去的事就让它过去吧.]
05、there would be far less suffering amongst mankind, if men -- and God knows why they are so fashioned -- did not employ their imaginations so assiduously in recalling the memory of past sorrow, instead of bearing their present lot with equanimity.
~~~~~~~~~~ [人要是不那么固执、不那么执著地去追忆往昔的不幸——上帝知道人为什么这样!——,而是更多地考虑如何对现时处境泰然处之,那么人的苦楚就会小得多.]
06、I shall attend to her business to the best of my ability.
~~~~~~~~~~ [我会把他交与我的事情进我最大的努力办好.]
07、she is very far from being the disagreeable person our friends allege her to be.
~~~~~~~~~~ [她远非是我们在家里所描画的那种恶女人.]
08、in this trifling affair, that misunderstandings and neglect occasion more mischief in the world than even malice and wickedness. At all events, the two latter are of less frequent occurrence.
~~~~~~~~~~ [在这件小事情上我发现,世界上误解和懈怠也许比奸诈和恶意还要误事.至少奸诈和恶意肯定并不多见.]
09、I am very well off here. Solitude in this terrestrial paradise is a genial balm to my mind, and the young spring cheers with its bounteous promises my oftentimes misgiving heart.
Every tree,every bush, is full of flowers; and one might wish himself transformed into a butterfly, to float about in this ocean of perfume, and find his whole existence in it.
~~~~~~~~~~ [我在这里感到很惬意.在这天堂般的地方,寂寞是一剂治我心灵的良药,而这韶华时节正以它明媚的春光温暖着我常常寒颤的心.林木和树篱鲜花盛开,我真想变作金甲虫,遨游于芬芳馥郁的海洋中,尽情摄取种种养分.]
10、a man who wished to give himself up here to the enjoyment of his own sensitive heart
~~~~~~~~~~ [他欲在此排遣自己的情思和寂寞]
11、Many a tear have I already shed to the memory of its departed master.
~~~~~~~~~~ [我为那位业已作古的园主人洒了不少眼泪.]
少妇人经典语句:贫穷算得了什么,我们还有父母姐妹.
我们重担在肩,道路就在眼前,追求真善美,追求幸福的愿望引导我们跨越无数艰难险阻,最后踏入圣宁之地---真正的"天国"
爱别人胜于爱自己.
世界上有许许多多个贝恩,腼腆而文静,默默居于一角,只有需要她们时才挺身而出,而且乐于为别人而牺牲自己.但人们只看到她们脸上的笑容,却没有意识到她们所作出的牺牲.直到炉边的小蟋蟀停止了吟唱,甜美的阳光消逝而去,空剩下一屋子的寂静和黑暗陪伴着他们.
穷人有穷人的苦恼,富人也有富人的不幸.
当你们为环境感到不满足是,想想自己已经拥有的东西,并为此而心存感激主的恩赐.
爱可以驱赶恐惧,感激可以征服自尊.
你不必摆出来展览你的天赋和优点,因为自大会把优秀的天才毁掉.真正的才华或卓越的品行不怕被人长期忽视;即使无人看到你的长处,只要你知道自己拥有它,并妥善使用它,你就会感到心满意足.谦虚才能使人充满魅力.如果态度谦虚,无需想人卖弄,这些高人一筹的素质总会在一个人的言谈举止中流露出来.
嘉莉妹妹.经典语句:我们在生活中往往不知道我们从对别人提出的每一条批评中都可以得益
的事实.
- 新视野大学英语2_新视野大学英语第二版第三册第8
- 冰窖口胡同_英语翻译北京市西城区新街口外大街冰
- liuxiaobo_英语翻译请把这个名字翻译成英文 我不
- 校园广播站开场白_我进校园广播站了,谁能帮我找
- effection_...c.tracks,affections d.instance,
- finish的过去式_...finish给出下列单词的三单、现
- gre机经_跪求GRE作文机经……[英语]
- nobody英文版歌词_英语翻译Nobody dare fail to a
- 信义carry on 歌词_在,sam说的:i can not carry
- 按键精灵8_按键精灵里面这句话是什么意思?求详解
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
