同学们提问关于“亲热战术_岳阳楼记的翻译[语文]”的问题,52IJ师说平台通过网络上精心整理了以下关于“亲热战术_岳阳楼记的翻译[语文]”的一些有用参考答案。请注意:文中所谈及的内容不代表本站的真正观点,也请不要相信各种联系方式。下面是本网所整理的“亲热战术_岳阳楼记的翻译[语文]”的相关信息:
岳阳楼记的翻译
科目:语文 关键词:亲热战术岳阳楼记:
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之.
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣.然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜(耀),山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣.
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣.
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君.是进亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日
译文:
庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了.于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,把唐代有才能的人和现代人的诗词歌赋镌刻在岳阳楼上,(并)嘱托我用文章来记述(重建岳阳楼)这件事.
我看那巴陵的胜景,在洞庭湖一带.(洞庭湖)连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无际.一天中或早或晚阴晴多变化,景象的变化无穷无尽.这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象,前人的记述很详尽了.既然如此,那么,(从这里)向北面直到巫峡,南面直到潇水、湘水,被贬谪流迁的人,大多都聚集在这里,看到自然景物所触发的感情,大概会有所不同吧!
像那细雨连绵,接连几个月不放晴的时候,阴冷的风怒号着,浑浊的浪头冲向天空,太阳(和)星星都隐藏起了光辉,山岳隐没了形体;商人(和)旅客不能行走,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼.登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责的情感,满眼萧条的景象,感慨万千,十分悲伤.
至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下湖光天色(相接),一片碧绿广阔无边;沙滩上的水鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼时而上浮,时而下潜;岸上的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,茂盛青翠.有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时明月映入水中,好似沉下一块玉璧.渔人唱着歌互相应答,这样的乐趣哪有尽头!登上这座楼,就产生心情畅快,精神爽快,荣耀和屈辱都忘了,端着酒杯迎着风,高兴到了极点.
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许和以上两种人的思想感情有所不同.怎样呢?不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲.在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王.这就是进入朝廷做官也担忧,辞官隐居也担忧.那么,什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之前先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧.唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日.
其他回答
庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,把唐代有才能的人和现代人的诗词歌赋镌刻在岳阳楼上,(并)嘱托我用文章来记述(重建岳阳楼)这件事。
我看那巴陵的胜景,在洞庭湖一带。(洞庭湖)连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无际。一天中或早或晚阴晴多变化,景象的变化无...
其他类似问题
问题1:英语翻译要注释的[语文科目]
译文
庆历四年的春天,滕子京被降职到岳州做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了.于是(滕子京)就重新修整岳阳楼,扩大它旧时的规模,刻唐代和现代(宋)名人的诗词文章在上面,嘱托我写文章来记述这件事.
我看那巴陵的美景,全在洞庭湖.连接远处的山,吞吐着长江的水,水势浩大,宽阔无边;早晚间的阴晴变化,气象万千.这些就是岳阳楼雄伟的景象,前人的记述很详尽了.既然这样,那么北面直到(至)巫峡,南面远通潇湘水,降职远调者和诗人,大多在这里聚集,观赏自然景物而触发的心情,难道没有不同吗?
像那连绵的雨下个不停,接连数日不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空,太阳和群星隐去了光辉,大小山峰隐没了形体;商人和旅客不能出行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,阴风浊浪的声势犹如老虎怒吼,猿猴哀啼.登上这座楼,就会有离开国都,怀念家乡,担心谗言,害怕讥讽的情怀,满眼望去,一片萧条的景象,感慨万千,十分悲伤.
又如春风和煦,阳光明媚,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游着泳;岸上的小草,小洲上的兰花,香气很浓,颜色很青.然而有的时候大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登上这座楼,就有心情开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了的感觉,在清风吹拂中端起酒来喝,那是快乐到了极点.
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?不因外物好坏和自己得失而或喜或悲.在朝廷做官,就为那百姓担忧;不在朝廷做官,就为那君主担忧.这样在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧.那么什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?哎!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日.
3.注释
(1)选自《范文正公集》.范仲淹(989-1052),字希文,谥号文正,北宋政治家、文学家.
(2)庆历四年:1044年.庆历,宋仁宗赵祯的年号.本文句末中的“时六年”,指庆历六年(1046),点名作文的时间.
(3)滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职到岳州做知州.滕子京,名宗谅,范仲淹的朋友.谪,封建王朝官吏降职或远调.守,指做郡的长官.汉朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说“知某州”.巴陵郡:即岳州,这里沿用古称.“守巴陵郡”就是“知岳州”.
(4)越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045).越,及,到.
(5)政通人和:政事顺利,百姓和乐.和,和乐.
(6)百废具兴:各种荒废了的事业都兴办起来了.废,荒废.具:同“俱”,全,皆.兴,兴办
(7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是.增,扩大.旧制:旧时的规模.
(8)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,同“嘱”,嘱托.作文,写文章.以,用来
(9)予观夫巴陵胜状:夫,那.胜状,胜景,好景色.
(10)衔远山吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接.吞,吞纳.浩浩汤汤(shāng):水势很大的样子.汤汤,水流大而急.
(11)横无际涯:宽阔无边.横:广远.涯,边.际涯:边.(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界).
(12)朝晖夕阴,气象万千:早晚阴晴变化.朝,在早晨,名词做状语.晖:日光.阴,阴天.气象,景象.万千,千变万化.
(13)此则岳阳楼之大观也:此,这.则,就是.大观,雄伟景象.
(14)前人之述备矣:前人的记述很详尽了.前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”.备,完全,详尽.矣,语气词“了”.
(15)然则北通巫峡:然则:(既然)这样,那么…….北:向北
(16)南极潇湘:南面直到潇水、湘水.潇水是湘水的支流.湘水流入洞庭湖.南,向南.极,最远到达(某处).
(17)迁客骚人多会于此:迁客,谪迁的人,指降职远调的人.骚人,诗人.战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人.会,聚集.于,在.此,这里.
(18)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?览,观赏.得无……乎,莫非……吧.异:不同
(19)若夫霪雨霏霏:若夫,用在一段话的开头以引起下文.下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述.“若夫”近似“像那”.“至若”近似“至于”“又如”.霪雨,连绵的雨.霏霏,雨(或雪)繁密的样子.
(20)开:放晴.
(21)阴风怒号,浊浪排空:阴,阴冷.浊,浑浊.排空,冲向天空.
(22)日星隐曜:太阳和星星隐藏了光辉.曜,光耀.
(23)山岳潜形:山岳隐没了形体.岳,高大的山.潜,潜藏.形,形迹.
(24)樯倾楫摧:桅倒下,桨折断.樯,桅杆.楫,桨.倾,倒下.
(25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗.薄,迫近.
(26)斯:这个.
(27)则,就.有,产生.
去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽去,离开.国,国都.畏,害怕,惧怕.谗,谗言.讥,讥讽.
(28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,凄凉的样子.感,感慨.极,到极点.而,顺接连词.
(29)至若春和景明:春和,春风和煦.景,日光.
(30)波澜不惊:没有惊涛骇浪.惊,起伏.这里有“起”、“动”的意思.
(31)上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际.一,一片.万顷,极言其广.
(32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥,沙洲上的鸥鸟.翔集,时而飞翔,时而停歇.集,群鸟停息在树上.锦鳞,指美丽的鱼.鳞,代指鱼.
(33)岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的兰花.芷:一种香草.汀:水边平地.
(34)郁郁:形容香气很浓.
(35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散.一,全.
(36)皓月千里:皎洁的月光一泻千里.
(37)浮光跃金:波动的光闪着金色.这是描写微波时水面的月光.
(38)静影沉璧:静静的月影像沉下的玉璧.这是写无风时水中的月影.璧,圆形的玉.
(39)渔歌互答:渔夫的歌声一唱一和.答,应和.
(40)何极:哪有穷尽.
(41)心旷神怡:旷,开阔.怡,愉快.
(42)宠辱偕忘:光荣和屈辱一并忘了.偕,一起;一作“皆”.宠,荣耀.
(43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝.把,持、执.临,迎着.
(44)洋洋:高兴得意的样子.
(45)嗟夫:唉.
(46)予尝求古仁人之心:尝,曾经.求,探求.古仁人,古时品德高尚的人.心,思想感情.
(47)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情.或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气.异,不同于.为,这里指心理活动(即两种心情).
(48)不以物喜,不以己悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲.(此句为互文.).以,因为.
(49)居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷做官.庙,宗庙.堂,殿堂.庙堂:指朝廷.下文的“进”,即指“居庙堂之高”.
(50)处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官.下文的“退”,即指“处江湖之远”.
(51)是:这样.
(52)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?先,在……之前.后,在……之后.其必,一定.
(53)微斯人,吾谁与归:如果没有这种人,我同谁一道呢?微,非,如果没有.斯人,这样的人.谁与归,就是“与谁归”.归,归依.
问题2:英语翻译只要前三段就可以了![语文科目]
庆历四年的春天,滕子京降职到岳州做太守.到了第二年,政事顺利百姓和乐,许多荒废的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的建筑规模,把唐代贤人和当今的人的诗赋刻在上面.滕子京嘱咐我写一篇作文来记述这件事.
我看巴陵郡的美好的景象(集中在)一个洞庭湖.它连接远处的群山,吞纳长江的源水,水势浩大,无边无际.早晨阳光照耀、傍晚暮霭沉沉,气象变化多端.这就是在岳阳楼看到雄伟的景象,前人的描述已经很详尽了.既然这样那么往北面通到巫峡,向南到达潇水和湘水,被贬谪流迁的人和诗人,大多在此聚集,看了自然景物而触发的感情,怎么能有所不同呢?
想那连绵的雨繁密的样子,连续几个月都不放晴,阴天时的狂风怒号,浊浪冲天.太阳星星隐藏起了光辉,山岳也隐藏起了形迹.商人旅客都不能出行,桅杆倾倒了船桨折断了.傍晚天色昏暗,老虎在咆哮猿猴在哀啼.登上这座楼,就有离开京都怀念家乡,担忧谗言害怕讥讽的心情,满目都是萧条的景象,感慨万千而又十分悲伤.
问题3:《岳阳楼记》的翻译是什么?谢谢>>>>[语文科目]
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事.
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中.它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化.这就是岳阳楼的雄伟的景象.前人的记述已经很详尽了.既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?
如果连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼.在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感慨而悲愤不端的种种情绪了.
到了春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙鸥,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱.有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感慨和神态了.
我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王.这就是进入朝廷做官也担忧,辞官隐居也担忧.那么,什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧.唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
问题4:谁有岳阳楼记的翻译急用![语文科目]
庆历四年(1044年)春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业都兴
办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩大它从前的规模,在上面刻上唐代贤人和今人的诗赋,(他)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事. 我看那巴陵郡的美丽的景色,全在洞庭湖上.洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水势浩大,宽阔无边.早晨阳光灿烂,傍晚雾霭阴沉,景象千变万化.这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象.前人对它的描述已经很详尽了.(既然)这样那么这里往北面通向巫峡,南面直达潇水、湘水,被降职远调的官吏和吟诗作赋的诗人,大多聚集在这里.(他们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧! 像那阴雨连绵的日子,连着整个月不放晴,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳也隐没了踪影;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼.(此时)登上岳阳楼,就会产生一种离开国都,怀念家乡,担心别人说自己坏话,害怕别人批评指责自己,满眼凄凉冷落,一定会感慨万千而十分悲伤了. 至于到了春风和煦,阳光明媚的季节,湖面波平浪静,上下天色,湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草 ,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠.而有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪着金子般的光点,湖水平静时水中月影好似沉下一块玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!(此时)登上岳阳楼,就会有一种心胸开阔,精神愉悦,荣辱得失全部忘却(的感觉),在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了! 唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想,它们或许不同于以上两种(心情),为什么呢?他们不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;那在朝廷当高官就为百姓担忧;在僻远的江湖就为君王担忧.这样做官时也担忧,不做官时也担忧.那么,什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧?唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 写于庆历六年九月十五日.
问题5:《岳阳楼记》的翻译[语文科目]
翻译:
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守.到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事.
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖.它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千.这是岳阳楼盛大壮观的景象,前人的描述(已经)很详尽了.然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空,太阳和星辰都隐藏起了光辉,山岳也潜伏起形体;商人旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚的天色暗下来了,虎在咆哮猿在悲啼.(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京、怀念家乡、担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到极点而悲伤了啊.
到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,万里碧绿;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,五彩的鱼儿(在水中)畅游;岸上的芷草和洲上的兰花,茂盛并且青绿.偶尔或许大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,照在湖面上闪着金色,月影映入水底,像沉潜的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和,这样的乐趣(真是)无穷无尽!(这时)登上这座楼啊,就会感到胸怀开阔,精神爽快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊.
唉!我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于(以上)这两种表现的,为什么呢?(是由于)不因为外界环境的好坏或喜或忧,也不因为自己心情的好坏或乐或悲.处在高高的庙堂上(在朝),则为平民百姓忧虑;处在荒远的江湖中(在野),则替君主担忧.这样(他们)进朝为官也忧虑,退居江湖为民也忧虑.那么什么时候才快乐呢?他一定会说“比天下人忧虑在前,比天下人享乐在后”吧.啊!(如果)没有这样的人,我和谁志同道合呢?
写于庆历六年九月十五日.
加点字解释:
1.乃重修岳阳楼(乃:表示两事相承,可译为“于是”“就”“便”.)
2.属予作文以记之(属:通“嘱”,嘱托.)
3.此则岳阳楼之大观也(观:景象.)
4.去国怀乡,忧谗畏讥(去:离开.谗:说别人坏话.)
5.心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风(偕:一起,一同.)
6.微斯人,吾谁与归(归:归依.)
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
