欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的师说方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“韩国文字_韩国名字是怎么翻译过来的韩国字读音和汉字一样吗,如...”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
本文发布时间:2016-04-28 15:18 编辑:勤奋者
精选知识
接近的,因为韩国早先是使用中国文字的,因为韩国普通老百姓上不起学,不懂得念才有世宗大王造韩国的文字,但是流传下来至今的韩语词汇还是有相当高的百分比率沿用汉字词,汉字词就是韩语词汇读起来的发音和中文相当接近的词汇,此外韩语里还有固有词和外来语,固有词就是只有韩国才有的,发音和汉语一点不沾边,猜不出中文意思的,外来语就是英语和少量日语的谐音发音词汇,韩国人取名字一遍都是汉字词来取的,单个字都能找到它的汉语。通常一个韩文字有好几个中文的意思,比如?,有家,佳,假,价等汉字的意思,当然还有很多就不一一列举了
其他回答
韩国文字里有一部分是汉字词,即,是从中国流传过去的词。这些词发音和中文是很相似的。
韩国人的名字则几乎都是汉字词来的~所以听着像
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
