欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的师说方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“突尼斯语言_...突尼斯官方语言阿拉伯语,借助谷歌翻译一无所获.最...”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
貌似是意大利语 70%棉花+聚酯纤维 30%羊毛
其他类似问题
问题1:黔之驴翻译以及部分重点词语的解释[语文科目]
黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知.
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏.稍近,益狎,荡倚冲冒.
驴不胜怒,蹄之.
虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去.
译文:
黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领.
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧.然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击.慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它.
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎.
老虎因此而欣喜,盘算此事.心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去.
问题2:英语翻译【whether or not you speak up for yourself depends on your self-image】.If someone you face is more important than you ,you may【 feel less of a person】.you start to doubt your own good sense.[英语科目]
【你是否为自己辩护取决于你的自我形象/印象.】
如果你面对是比你更为重要的人,你也许会【感觉不自信】,你就会开始怀疑你良好的自我感觉.
speak up for yourself :为自己辩护;替自己开脱;说自己的好话
实际表达的是“为了维护或保持自我形象而让别人知道自己的长处或优点”.
feel less of a person:
字面意思是“感觉更少是一个人”,其实就是“(与别人相比)感觉不自信”.
问题3:请问这段话翻译成中文是什么意思? [语文科目]
仅供参考:Pickle后台程序已经终止,如果您想Pickle帮你保存剪切(的内容),请重新运行该应用.
问题4:英语翻译
欢迎来到Yanyuan职业学院!现在,我将为你介绍学校的周边环境.我们学校附近有一个商店,如果你想去,只需要沿着中山路直走然后在第一个红绿灯处右转.商店就在你的右边,它的对面是一个邮局.我们学校附近还有一个医院.首先,沿着中山路直走然后在第一个路口左转.然后在红绿灯处右转.沿着中山西路走,经过第二个红绿灯.你可以看到医院在你的左边.
纯手打、望采纳
问题5:英语翻译
你好,我是艾米,我来自英国.
你好!很高兴为您解答,如有疑问请追问,如满意记得采纳(点击手机右上方的【满意】图标)哦~~~ O(∩_∩)O 谢谢
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
