欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“gta3.img_...the IMGtool 2.0.Just open your gta3.img file (...[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
怎样安装
安装我修改过的版本,你需要GD(图形优化工具)2.0.只要把gta3.img、tram.dff 、 tram.txd替换就可以了.(覆盖之前不要忘记备份)
版本变化
版本 0.9
1、修改了一些文件冲突
2、增加一些附件
版本 1.0
1、增加了lights(附件)
2、修改了一些文件冲突
3、调整了一些meshes(我理解成功能,主要是不知道这是个什么样的程序)
版本 1.01
1、优化了程序
这是最终版本.
其他回答
如何安装
安装前你需要用IMGtool 2.0. 且打开你的gta3.img 文件(别忘了备份原始文件),用我的文件取代tram.dff 和 tram.txd ,这是我的第一种方法,因此可能有很多缺陷.
改变记录
V0.9
新的冲突文件
添加了个人储备资料
v1.0
添加了灯光
改变气压
修改一些网眼
v1.01...
其他类似问题
问题1:英语翻译广东省东莞市大岭山镇吉龙木材市场二栋3号本人急切需要翻译这个地址 希望懂英文的朋友帮忙 小弟在这里谢谢了.
No.3, Building 2, Jilong Lignum Market, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China
或者
No.3, Building 2,Jilong Mucai Shichang, Dalingshan Town, DongGuan City, Guangdong Prov, China
翻译原则:先小后大.
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.
例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格).注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了.因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白.技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢.
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.
重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的.
常见中英文对照:
***室 / 房 Room *** ***村 *** Vallage
***号 No. *** ***号宿舍 *** Dormitory
***楼 / 层 *** F ***住宅区 / 小区 *** Residential Quater
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 Lane ***
***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building
***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD ***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road
***花园 *** Garden ***街 *** Stree
***信箱 Mailbox *** ***区 *** District
***县 *** County ***镇 *** Town
***市 *** City ***省 *** Prov.
***院 ***Yard ***大学 ***College
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li.而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行.还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012.
201室: Room 201
12号: No.12
2单元: Unit 2
3号楼: Building No.3
长安街: Chang An street
南京路: Nanjing road
长安公司: Chang An Company
宝山区: BaoShan District
赵家酒店: ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县: Sunjia county
李家镇: Lijia town
广州市: Guangzhou city
广东省: Guangdong province
中国: China
实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南阳市中州路42号 周旺财
Zhou Wangcai
Room 42,
Zhongzhou Road,Nanyang City,
Henan Prov.China 473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
Zhou Wangcai
Hongyuan Hotel,
Jingzhou city,
Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 周旺财
Zhou Wangcai
Special Steel Corp,No.272,
Bayi Road,Nanyang City,
Henan Prov. China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 周旺财
Zhou Wangcai
Room 702, 7th Building,
Hengda Garden, East District,
Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 周旺财
Zhou Wangcai
Room 601, No.34 Long Chang Li,
Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 周旺财
Mr. Zhou Wangcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 周旺财
Mr. Zhou Wangcai
NO. 204, A,Unit 2,Building NO. 1,
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory,
53 Kaiping Road, Qingdao,
Shandong, China 266042
问题2:英语翻译懂英语的朋友请进-大家帮忙翻译个地址,广东省东莞市大岭山镇吉龙木材市场二栋3号本人急切需要翻译这个地址 希望懂英文的朋友帮忙 小弟在这里谢谢了.
No.3,Building 2,Jilong Lignum Market,Dalingshan Town,DongGuan City,Guangdong Prov,China
或者
No.3,Building 2,Jilong Mucai Shichang,Dalingshan Town,DongGuan City,Guangdong Prov,China
翻译原则:先小后大.
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.
例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401,Buliding 5,No.1023,HuaZhong Road,ShenZhen,GuangDong Prov.,China(逗号后面有空格).注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了.因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白.技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢.
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.
重要:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的.
常见中英文对照:
***室 / 房 Room *** ***村 *** Vallage
***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory
***楼 / 层 *** F ***住宅区 / 小区 *** Residential Quater
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 Lane ***
***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building
***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD ***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road
***花园 *** Garden ***街 *** Stree
***信箱 Mailbox *** ***区 *** District
***县 *** County ***镇 *** Town
***市 *** City ***省 *** Prov.
***院 ***Yard ***大学 ***College
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li.而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行.还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012.
201室:Room 201
12号:No.12
2单元:Unit 2
3号楼:Building No.3
长安街:Chang An street
南京路:Nanjing road
长安公司:Chang An Company
宝山区:BaoShan District
赵家酒店:ZhaoJia hotel
钱家花园:Qianjia garden
孙家县:Sunjia county
李家镇:Lijia town
广州市:Guangzhou city
广东省:Guangdong province
中国:China
实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102,East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南阳市中州路42号 周旺财
Zhou Wangcai
Room 42,
Zhongzhou Road,Nanyang City,
Henan Prov.China 473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
Zhou Wangcai
Hongyuan Hotel,
Jingzhou city,
Hubei Prov.China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 周旺财
Zhou Wangcai
Special Steel Corp,No.272,
Bayi Road,Nanyang City,
Henan Prov.China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 周旺财
Zhou Wangcai
Room 702,7th Building,
Hengda Garden,East District,
Zhongshan,China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 周旺财
Zhou Wangcai
Room 601,No.34 Long Chang Li,
Xiamen,Fujian,China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 周旺财
Mr.Zhou Wangcai
Cheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen,Fujian,China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 周旺财
Mr.Zhou Wangcai
NO.204,A,Unit 2,Building NO.1,
The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory,
53 Kaiping Road,Qingdao,
Shandong,China 266042
问题3:英语翻译谁能帮我把“极度奢华”这个词翻译成英文?注意,这个词是广告词的,所以翻译成英文后,尽量保持中文广告词的那种效果.[数学科目]
extremely luxurious
问题4:英语翻译新安县环城南路中段本人急切需要翻译这个地址 希望懂英文的朋友帮忙[数学科目]
哈哈!在下倒要挑战一下楼上的所谓“英文编辑”,原因不是为了被采纳,而是看到你攻击别人,狂妄自大的标榜感到不爽!
我想你应该这样写(第一行是你问的,余下的是邮信附带的)
Central Huan Cheng South Road, Xin-An County
Luoyang, Henan Province
(47XXXX) P.R.China.
洛阳人的地盘,洛阳人做主!
问题5:哪位英文高手帮我翻译下路名..急用..谢谢啊!懂英语的朋友请进-大家帮忙翻译个地址几号楼怎么翻译啊?例如:人民路183号5号楼3单元203室[数学科目]
Room 203,Block 3,Building 5,183 Renmin Road
- arrange是什么意思_...这句中的ASAP是什么意思Ple
- the thrill is gone_英语翻译The thrill is gone!
- 生气一小时_...going to来翻译:1.放学后我准备打
- 好事多磨英语_用英语翻译一下"好事多磨&
- 西游记简介_80词西游记简单英语介绍文[英语]
- another02_...other …还是one…another…?2.for
- aloneagain_...me sweetI'm sleeping in
- 感恩节的故事_要几个英文短篇的感恩小故事短一点
- 毒奶粉图片_英语翻译图片用近年来备受关注的事件
- 创造与毁灭的力量_英语完形填空 要求讲解+每个空
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
