欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“树上的鸟儿成双对_“树上的鸟儿成双对”如何翻译成英语?[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
树上的鸟儿成双对翻译成英语:With pairs of birds singing on the tree
《天仙配》
树上的鸟儿成双对,
绿水青山带笑颜.
随手摘下花一朵,
我与娘子带发间.
从今不再受那奴役苦,
夫妻双双把家还.
你耕田来我织布,
我挑水来你浇园.
寒窑虽破能避风雨,
夫妻恩爱苦也甜.
你我好比鸳鸯鸟,
比翼双飞在人间.
英文版
Tianxianpei
With pairs of birds singing on the tree
So green rivers and mounts look great
Picking a flower off conveniently
I put it in my dear’s chignon affectionately
From now on being of enslaving-free
My wife and I are on the way home free
You may plough and I will make some textile
I shoulder water you do some watering while
Being so humble,our house can keep out wind
A loving couple regards poverty as honey to drink
Couple of us is just like that of mandarin ducks
Flying wing to wing in the people’s world with good luck
其他回答
Pair birds on the tree
其他类似问题
问题1:求大虾《天仙配》全歌翻译成英文!树上的鸟儿成双对……………………[英语科目]
Tianxianpei
With pairs of birds singing on the tree
So green rivers and mounts look great
Picking a flower off conveniently
I put it in my dear’s chignon affectionately
From now on being of enslaving-free
My wife and I are on the way home free
You may plough and I will make some textile
I shoulder water you do some watering while
Being so humble,our house can keep out wind
A loving couple regards poverty as honey to drink
Couple of us is just like that of mandarin ducks
Flying wing to wing in the people’s world with good luck
问题2:树上的鸟儿成双对英文怎么说[英语科目]
The birds in the tree are all in pairs.
问题3:树上的鸟儿成双对用英语杂说?3Q[英语科目]
Two bird on the tree make love every day!
问题4:英语最初是如何被翻译成中文的?
最开始的英文不是被翻译过来的,是学来的.是清朝的那些留洋的知识分子一点一点硬学出来的.那时他们没有教科书,没有老师来系统的教他们,很麻烦的.接着便开始有人开始编字典或从事翻译工作,在然后就简单得多了.
问题5:求急!如何快速将中文翻译成英文?
好吧,说实话,文字的翻译其实是文化的翻译,根本没有快速的一说.但是你若是想要达到快速的效果,可未尝不可,至少文字所需要达到的效果还是表达自己的思想,表达的效果达到了,那就好了,所以我的意见就是,你逐字的翻译吧,不用管什么结构,语法,外国人也能看懂,勉强理解是可以的,但是等不了大雅之堂,
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
