欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“英译汉软件_英译汉(很长)Out of all of America's symbols,none ...[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
没用翻译软件,自己翻译的.如有错误,请及时指出~
在美国所有的标志性建筑中,没有一个能像自由女神像一样持久永恒和令人流连往返.这个巨大的塑像,一手高举火炬一手捧着石板书,一个世纪以来都是美国梦的先驱.的确,在外观轮廓上,是公认的唯一.值得记住的是这个塑像--至少是为美国人--是一个强有力提示美国是个移民的国度:第一波欧洲移民到达纽约港,他们的船通过纽约湾海峡,沿着弯曲的海湾第一眼瞧见的就是"自由开导世界"--未知旅程的结束,象征新生活的开始.
这些天,虽然只有富人有经济能力通过海路到达这里,是要想成为美国移民第一次(也可能是最后)对美国的感观,也就像是在JFK机场的海关进行检查.自由女神像仍然是最动人心悬的景观了.在艾玛拉扎勒斯的诗中,这个新的巨人,写下了从前为塑像底部募集资金,正如引文中写到的一样……这儿,在我们被海水冲刷过的,夕阳照射下的大门外,站着一个手持火炬的强有势的女人,她的光芒是囚禁的闪电,她的名字叫流放之母.在她光亮的手上辐射着对全世界的欢迎.她野性般的眼掌控着空港中双子城的构建."保持远古的土地,历史上的盛况!"她轻轻的抽泣着."把你的疲倦,贫穷都给我.拥挤的人群向往自由的呼吸.肮脏的垃圾都堆向了富饶的海岸.以及无家可归的人们.接二连三的打击我.而我在金色大门中高举着光明之灯"
这个塑像描述成自由抛开了枷锁,高举一盏照亮世界的自由之灯.法国雕刻家Frédéric Auguste Bartholdi在美国独立运动的一百年后,为了承认美国人民和法国人民的团结(尽管都很明白是Bartholdi最初打算把这个塑像送给埃及的亚历山大大帝).Bartholdi在1874年到1884年间在巴黎建造了这尊塑像,开始时是用陶瓦模具然后连续扩大四倍,直到现在的尺寸.一座用薄铜片铆在一起并用一座由Gustave Eiffel设计的铁框架进行支撑.举着火炬的手臂在麦迪逊广场展出了7年,但整个塑像直到1884年代表全美国人民被官方接受.同年,被分解装箱,由船运到了纽约.
★★个人成果,请勿抄袭★★
其他回答
我翻译过来的是:
在所有美国的标志外面, 没有什么形象比自由女神象还神圣的了。这个巨型图, 火炬在手中和抓住一种石片剂, 有一个世纪作为一个傀儡为美国梦; 的确有大概不没有其他立刻可认识的外形存在。是值得记得, 雕像是- 为美国人至少- 一个有力提示美国是移民土地: 这是欧洲移民第一大波浪到达的纽约港口, 他们的船进入通过Verrazano 使对圆海湾的弯狭窄和捉住"自由第一瞥见启...
展开
其他类似问题
问题1:英语翻译On May 21,2009,Joan joined the San Francisco Gay Men's Chorus for their spring performance at Louise M.Davies Symphony Hall in San Francisco.The theme of the show was "Tune In,Turn Up,Sing Out." The program celebrated the music (not to me[英语科目]
On May 21, 2009, Joan joined the San Francisco Gay Men's Chorus for their spring performance at Louise M. Davies Symphony Hall in San Francisco. The theme of the show was "Tune In, Turn Up, Sing Out." The program celebrated the music (not to mention the fashions) of the 1960s, and Joan joined the Chorus for a few numbers, including "Swing Low Sweet Chariot"/"Swingin' With the Saints" and "Turn Turn Turn," as well as "Imagine."
A limited edition CD from this performance is available now on the Chorus' website.
Pete Seeger turned 90 years old on Sunday, May 3, 2009! A 90th birthday benefit concert/party was held at Madison Square Garden in New York City, with proceeds going directly to The Hudson River Sloop Clearwater, an environmental charity that Pete started back in 1966 to help defend and restore the Hudson River. Joan was pleased to participate in the festivities, along with other artists such as Bruce Springsteen, Dave Matthews, John Mellencamp, Arlo Guthrie, Ani DiFranco, Billy Bragg, Emmylou Harris, Kris Kristofferson, Michael Franti, Steve Earle, Dar Williams, Kate and Anna McGarrigle, Richie Havens, Tom Paxton, and many, many others! Click here to see some exclusive pictures from the event.
On May 1st, Joan made a special guest appearance at Songs of Survival: Voices from Burma, a benefit event for the Foundation for the People of Burma at Fort Mason in San Francisco.
Also appearing on this first anniversary of Cyclone Nargis was an extraordinary Burmese choir from the Gitameit Music Center.
On April 28th, the Collector's Editions of both Gone From Danger and Ring Them Bells were released. Gone From Danger includes a bonus CD of Joan's 1997 performance on public radio's Mountain Stage. Joining Joan on eight of the ten songs from the album are Dar Williams, Sinead Lohan, Betty and Gene Elders, and Richard Shindell. Ring Them Bells (previously released in the UK), features an additional six tracks, including three solo songs, and one additional song with Tish Hinojosa, one additional song with Indigo Girls and one additional song with Mary Chapin Carpenter. (Scroll down for more info on this release.) Both Collector's Edition CDs are on Joan's label, Bobolink, and distributed by Razor & Tie.
Follow Joan on Twitter and be her friend/fan on Myspace!
Just click on the images to link to her pages.
Joan is one of forty women featured in Zoe Sallis' new book Our Stories, Our Visions. Sallis asked simple questions of the women, opening them up to talk about their work, achievements, hopes, and fears. This book captures the voices of women who have fought hard to succeed in their chosen fields and are striving to make a difference. In addition to Joan, the women range from such notables as Isabel Allende, Maya Angelou, Bianca Jagger, Yoko Ono, Mariane Pearl, Paloma Picasso, the late Benazir Bhutto, Jane Fonda and Sinead O'Connor, among others.
5月21日, 2009年,琼加入旧金山同性恋男子的春天合唱团表演路易丝阿戴维斯交响音乐厅先生在旧金山.的主题展览“收听,出现,唱出. ”该计划庆祝音乐(更不用提时装)的20世纪60年代,和琼加入合唱团的几个号码,包括“回旋低甜战车” / “的Swingin '随着圣人”和“关闭关闭关闭” ,以及作为“想象的. ”
限量版的CD从这个性能已经上市的合唱团'的网站.
前皮特西格变成90岁星期日, 2009年5月3日!阿诞辰90周年慈善音乐会/党举行了麦迪逊广场花园位于纽约市,与收益直接进入哈得逊河单桅纵帆船清水湾,环境慈善皮特早在1966年开始,以帮助维护和恢复哈德逊河.琼高兴地参加庆祝活动,以及其他艺术家,如布鲁斯斯普林斯廷,戴夫马修斯,约翰麦伦坎普, Arlo伽丝瑞,威阿尼答,比利布拉格,艾美露哈瑞丝,克里斯克里斯托弗森,迈克尔弗兰蒂,史蒂夫厄尔,达累斯萨拉姆威廉姆斯,凯特和安娜McGarrigle ,里奇文,汤姆帕克斯顿,以及其他多种!点击这里查看一些独家照片事件.
5月1日,拉波尔塔做出了特殊的客人出现在歌曲的生存:声音从缅甸,受益事件基金会缅甸人民堡梅森在旧金山.
也出现在此一周年之际,气旋Nargis缅甸是一个非同寻常的Gitameit合唱音乐中心.
4月28日,该珍藏版都已经从危险和环他们贝尔被释放.已从危险包括奖金光盘Joan的1997年业绩的公共广播电台的山区阶段.加入琼八的10首歌曲的专辑是从达累斯萨拉姆威廉姆斯,辛妮罗汉,贝蒂和基因长老,和理查德Shindell .环他们贝尔(以前发布在英国) ,具有一个额外的6个轨道上,包括三个单独的歌曲,和一个额外的歌曲Tish伊诺霍萨,一个额外的宋靛蓝女孩和一个额外的宋玛丽沙潘木匠. (向下滚动,以取得更多资讯在此发布. )都收藏版的CD是Joan的标签, Bobolink ,分发的剃刀和铁.
对Twitter的后续琼和她的朋友/范在MySpace上!
只需点击图片链接到自己的网页.
琼是一个四十妇女精选的佐薇萨里斯'新著我们的故事,我们的理想.萨里斯问的简单问题的妇女,开放他们谈论他们的工作,取得的成就,希望和恐惧.这本书反映妇女的声音谁也踢得很努力,成功地自己选择的领域,并正在努力有所作为.除了琼,妇女从这样的知名人士作为伊莎贝尔阿连德,玛雅安吉罗,比安卡贾格尔,小野洋子,玛丽亚妮,帕洛马毕加索,已故的贝布托,简方达和辛妮奥康纳等等.
问题2:英译汉 长句子,We are mow in an age where the public can have access to information that inables it to make its own judgment and most people whohad seen the vidio of this beeting could not understand how the jury was able to acquit the policeman[英语科目]
我们身处这样一个时代,公众可以获知信息并能据此作出自主决断.大多数看到殴打录像的人们都无法理解陪审团怎么竟然能开释涉及的当事警察.
问题3:英译汉英译汉Walking -- like swimming,bicycling and running -- is an aerobic exercise which builds the capacity for energy output and physical endurance by increasing the supply of oxygen to skin and muscles.Such exercise may be a primary factor[英语科目]
步行(散步)--和游泳、骑自行车和跑步一样--是一种有氧运动,能够通过增加给皮肤和肌肉的供氧量,而为体力的输出消耗和身体的耐久力构筑能量.
这类的运动能够成为预防心脏和(血液)循环方面疾病的一个基本因素.
作为一种可能是最不费力、最安全的有氧运动,步行是大多数人都最为接受的锻炼方式.以一个合适的速度步行能通过促进心和肺工作而增进心脏和呼吸系统的功能,但是同时(心肺工作的)比率比其他大多数运动要来的平缓.
PS:仅供参考
问题4:英译汉,较长,VoiceVideo and Data IntegrationOur voice,video and data integration solutions are designed to make your jobs more efficient.Whether you need to track a victim throughout the entire healthcare process or high quality video and data in
语音
视频和数据集成
我们的语音,视频和数据集成解决方案的设计,使您的工作更有效率.您是否需要跟踪受害人在整个医疗过程中或高品质的视频和数据信息,作为证据,雷声公司的解决方案.
EPTS电子病历跟踪系统
电子跟踪系统艾滋病病人首先作出反应的分流,处理和运输过程中的受害者大规模人员伤亡事件和日常运作.
20/20-W
雷声公司20/20-W采用ICOP ,是一个破折号录音系统,集成了多达3个摄像头,全球定位系统和无线麦克风.同一个40GB防震硬盘驱动器和坚固耐用的设计,该系统是理想的公共安全机构,因为它可以运行,同时不断使之易于进入其记录文件的软件管理工具使用的最高级别的安全性提供了在该行业.
20/20视觉
使用雷声公司20/20设想,采用ICOP ,世界各地执法机构可以20/20-W纳入其现有的移动数据终端( MDTs ) .灵活的安装选项,20/20视觉提供完整的,高性能,数字视频录制功能,通过控制人员的联合化疗通过键盘或一个触摸屏界面.
型号4000
雷神公司下属的模型4000采用ICOP ,是一个移动视频解决方案,它可以记录多达8个摄像头同时进行.该系统是理想的学校巴士,商业和公共交通巴士.其更大的灵活性和扩大覆盖范围可监视客舱地区,司机领域,公共汽车入口,包括挡风玻璃装相机记录领域前面的巴士如跨阶层和路口.
活
雷神公司下属的生活,由ICOP ,提供实时态势感知移动相机,通过实时的流媒体视频,向多个观众和设备同时进行.这使得总部,车辆笔记本电脑,智能手机看行动展现生活,提供最佳的支持,优化的最终结果.
问题5:英译汉 句子有点长By law ,companies must "consider seriously" requests to work flexibly made by a parent with a child under the age of six,or a disabled child under 28如果你确定自己翻译很接近,顺便告诉下这句话的翻译技[英语科目]
根据法律规定,公司(用人单位)必须“充分考虑”有一个未满6岁孩子或一个未满28岁的残疾孩子的父母对于弹性工作的请求.
这里用“充分考虑”以区别于“慎重考虑”,是因为法律的旨意是叫用人单位必须尽量满足该人群的合理要求.实际意义是“尽量满足”.
work flexibly 并非临时工,而是弹性工作制.
By law,条件状语.
companies 主语.
must "consider seriously" 谓语.
requests ...宾语
to work 动词不定式做定语,修饰requests
made by a parent ...定语,修饰requests
with a child under the age of six,or a disabled child under 28 介词短语作定语.修饰a parent
under the age of six,or a disabled child under 28 .定语,修饰a child .
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
