欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“怎样翻译英语中的被动语态-英语”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
详细操作
了解汉语行文方式。汉语是意合语言,多短句,多用主动,少用被动,“被”字很少在汉语中出现。所以汉译的时候,被字尽量要少。

被动变主动法。如果在英语中遇到有发出动作的人,比如Rioting students shot by police,我们一般转化一下,说“警察向暴乱的学生开枪”,这样可以避免用被动。

不用被的翻译方法。中文有很多被动是用主动表达的,比如受到,为,所,为……所,获得……其实都是翻译被动的时候好用的词汇。

用户类似问题:
问题1:很多国家说英语.,用被动语态翻译
English is spoken in many countries. >>详细
问题2:如何用汉语被动式翻译英语被动含义
有时为了强调被动动作或突出施动者时,可以将英文的被动句译成中文的被动句,翻译时根据中文的表达习惯译成不同的句式。 1.翻译时,在谓语前面加上“被”字,表示英文的被动意义。The man had been arrested for killing three normal citizens.译... >>详细
问题3:英语翻译要求用被动语态
A sense of accomplishment should be experienced by the children in the school activities. >>详细
问题4:用被动语态英语翻译:他去年叫我们英语
We were taught of English by him last year. >>详细
问题5:英语被动语态里的be动词怎么使用?
无法作答 >>详细
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
