欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【世博第二场试运行 停止所有演出降半旗志哀(双语组图)】,下面是详细的分享!
世博第二场试运行 停止所有演出降半旗志哀(双语组图)

A billboard at Expo park reads "All the cultural performance is cancelled during a national memorial service for the Yushu quake victims" in Shanghai, April 21, 2010.
All cultural performances at the Expo site are suspended today in the second trial run of the event as China has declared a national day of mourning today to honor more than 2,000 people killed by an earthquake in northwest Qinghai Province.
China ordered flags to be flown at half mast and a halt to all entertainment, including online games and sports events, for the day of mourning.
The death toll from the magnitude-7.1 quake in the Yushu Tibetan Autonomous Prefecture rose yesterday to 2,064, rescue headquarters reported. More than 12,130 were injured and 175 were still missing, it said. 
Expo volunteers observe a moment of silence for the victims of Yushu earthquake, Shanghai, April 21, 2010.

Work staff at Qinghai pavilion of Shanghai World Expo pay a silent tribute to the victims of Yushu earthquake in Shanghai, April 21.

Armed policemen at Shanghai Expo park observe a moment of silence for the victims of Yushu earthquake, Shanghai, April 21, 2010.

初夏课程上线,和52ij英汉互译网校一起天天向上!
商务英语BEC【初级5月班】 点击试听>>>>
商务英语BEC【中级6月班】 点击试听>>>>
【相关中文报道】
在经历了第一场约20万人的试运行演练后,中国2010年上海世博会21日举行第二场试运行演练,观摩人数约5万人。
据上海世博会事务协调局介绍,第二场试运行演练重点检验园区内外的联动准备情况、园内软硬件设施和服务以及园内外贵宾的接待能力。
为表达对青海玉树地震遇难同胞的深切哀悼,第二场试运行演练的内容有所调整,世博园区停止了所有文化演出活动,并降半旗志哀。
记者在现场看到,即便第二场试运行的观摩人数仅相当于第一场的四分之一,但在澳大利亚、香港等“热门”展馆前,仍排起了长龙,秩序井然。在这一天,浦东园区的三个主题馆均不用预约即可方便观展,但中国国家馆仍坚持预约。(相关文章推荐:世博场馆介绍之香港馆:无限城市)
在第二场试运行期间,国外自建馆中的瑞士馆、省区市馆中的西藏馆宣告竣工。而印度尼西亚馆等国外自建馆仍在紧张施工,作最后冲刺。
在园区基础设施方面,为世博会所有场馆提供空调服务的22座能源中心全部启用。这些能源中心全部使用了远大非电空调中央主机,一个能源中心就可解决十几个场馆的中央空调服务,大大节省了能耗。


BEC商务英语【初级5月班】
BEC商务英语【中级6月班】

- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
