欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【奢华在迪拜:入住7星级酒店是怎样的体验?】,下面是详细的分享!
奢华在迪拜:入住7星级酒店是怎样的体验?
Gold plated iPads in every room, a revolving bed in the Royal Suite and 17 types of pillow that can be selected from a menu - there is nothing modest about the seven-star Burj Al Arab hotel in Dubai.每间房间都有镀金iPad, 皇家套房有旋转床,菜单上有17种枕头可选——迪拜伯瓷七星酒店就没有什么是低调的。
Shaped like a sail to represent Dubai’s nautical heritage, the hotel's distinctive silhouette has become a symbol for the nation and an Instagram favourite for the tens of thousands of Britons who flock there.酒店造型似风帆,这独一无二的外形轮廓代表了迪拜的航海文化遗产,现已成为该国的象征;Instagram上备受追捧,成千上万的英国人蜂拥而至。
MailOnline Travel was invited inside the luxurious hotel to see whether the hotel was blissfully refined or ridiculously brash.《每日邮报在线》受邀去奢华酒店,一探酒店内部究竟是精心打造、幸福感Max,还是浮夸显摆,自以为奢华。
The palatial 8,395 square foot Royal Suite is fit for a maharaja, with an exquisite majlis style lounge, library and cinema room, along with two master bathrooms, each with full-size jacuzzis and separate rain showers.(图)金碧辉煌的皇家套房占地8395平方英尺,精致的会议大厅、图书馆和电影院,加上两个主卧足尺的按摩浴缸和单独的莲蓬花洒正适合印度王公。
声明:本双语文章的中文翻译系52ij英汉互译英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
