欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【外媒看中国 这些有才的电影中译名】,下面是详细的分享!
外媒看中国 这些有才的电影中译名

原名:Guardians of the Galaxy
中译:银河护卫队
直译:Interplanetary Unusual Attacking Team
原名:American Hustle
中译:美国骗局
直译:United States Cheat Bureau
原名:Up
中译:飞屋环游记
直译:Touring Around on a Flying House

原名:Knocked Up
中译:一夜大肚
直译:One Night, Big Belly
原名:Anchorman
中译:王牌播音员
直译:Ace Announcer
原名:Finding Nemo
中译:海底总动员
直译:Seabed General Mobilization

原名:The Sixth Sense
中译:他是鬼魂!
直译:He's A Ghost!
原名:American Pie
中译:美国处男
直译:American Virgin Man
原名:Liar Liar
中译:王牌大骗子
直译:Trump Card Big Liar
原名:Trainspotting
中译:猜火车
直译:Guessing The Trains
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
