同学们提问关于“山川之美翻译_山川之美翻译 按照我给的做解释词语:1.俱 2.歇 3.秃 ...[语文]”的问题,52IJ师说平台通过网络上精心整理了以下关于“山川之美翻译_山川之美翻译 按照我给的做解释词语:1.俱 2.歇 3.秃 ...[语文]”的一些有用参考答案。请注意:文中所谈及的内容不代表本站的真正观点,也请不要相信各种联系方式。下面是本网所整理的“山川之美翻译_山川之美翻译 按照我给的做解释词语:1.俱 2.歇 3.秃 ...[语文]”的相关信息:
山川之美翻译 按照我给的做解释词语:1.俱 2.歇 3.秃 ...
科目:语文 关键词:山川之美翻译beauty of mountains or rivers
do as what I gave
其他回答
解释词语:1 2 3 from one race 5. The bald 4 with
翻译:The beauty of mountains, our talk. Rush into the clouds, acquisitive desire. Rock, 5color splendour of Taiwan. Green LinCuiZhu, 4. Xiao fog will rest...
其他类似问题
问题1:英语翻译翻译请用我这格式:(括号里添翻译)(以下全部复制)—————————————————————————————————————— 山川之美,古()来()共谈.高峰入[语文科目]山川之美,古(古代)来(以来)共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交(交错)辉(照耀).青林翠竹,四时(四季春夏秋冬)具(全)备(有).晓雾将歇,猿鸟乱(杂乱)鸣(啼叫).夕日欲(将要)颓(下沉),沉鳞竞(竞相)跃.实是欲界(没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界)之仙都.自康乐(康乐公,即谢灵运,南朝时代的文学家)以来,未复有能与其(山川)奇(奇妙)者.
翻译全文:(山河的美丽,是自古代以来一起谈论的话题.高耸的山峰插入云霄,清澈的河流看得见河底.河两岸边的石头峭壁,五颜六色交相辉映.青青的树林翠绿的竹子,四季常在.清晨雾气快要消散时,猿猴和鸟儿们杂乱地啼叫.落日将要西沉时,水底的鱼儿们竞相跳跃.这里确实(是)凡间的神仙的都市.自从康乐公而来,不再有能够欣赏山川的奇妙的人了.)
(注:“实是”,不能翻成“实在是”.这与现代汉语不同,古代“是”是“这”的意思,“乃”才是“是”的意思.“实是”是“实此,实这”,这里是指确实这里.)
(注:文中最后提到谢灵运,笔峰一转,本人稍微有点奇怪,大概是讲谢灵运也是个爱山川之人,又是大文学家,没有人比他更理解并描绘得出山川之美吧.)
问题2:英语翻译[语文科目]山川之美,山河的壮美
古来共谈.自古以来是人们共同谈论的.
高峰入云,高峰插入云霄,
清流见底.清流澄澈见底
两岸石壁,两岸峭壁色彩斑斓
五色交辉.交相辉映
青林翠竹,青葱的林木和翠绿的竹子,
四时俱备.四季长存
晓雾将歇,早晨的薄雾将要消歇时
猿鸟乱鸣 (传来)猿猴、鸟雀的鸣叫声;
夕日欲颓,傍晚夕阳将落
沉鳞竞跃 潜游水中的鱼儿竞相跳出水面 .
实是欲界之仙都.这里实在是人间的仙境啊!
自康乐以来,未复有能与其奇者.自从谢灵运之后,再也没有能欣赏这奇丽山水的人了.
问题3:山川之美一句一译[语文科目]1、泰山:岱宗夫如何,齐鲁青未了.造化钟神秀,阴阳割昏晓.荡胸生层云,决眦入归鸟.会当凌绝顶,一览众山小.——杜甫
2、黄山:“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”
3、崂山:“水作龙吟 ,石同虎踞,峭壁危崖,触目皆是,音乐图画,兼而有之.”
4、九华山:“妙有分二气,灵山开九华”--李白
5、庐山:不识庐山真面目,只缘身在此山中-----苏轼
问题4:山川之美的翻译[语文科目]山河的壮美,自古以来是人们共同谈论的.高峰插入云霄,清流澄澈见底,两岸峭壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木和翠绿的竹子,四季长存.早晨的薄雾将要消歇时,(传来)猿猴、鸟雀的鸣叫声;傍晚夕阳将落,潜游水中的鱼儿竞相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,再也没有能欣赏这奇丽山水的人了.
问题5:山川之美译文,请一字一字翻译[语文科目]山川之美,古来共谈.——秀美的山川是自古以来都是人们共同赏谈的.
高峰入云,清流见底.——巍峨的山峰耸入云端,清流见底.
两岸石壁,五色交辉.——两岸边的石壁,被太阳照得反射出各种颜色交相辉映.
青林翠竹,四时俱备.——青翠的树林和翠绿的竹林,四个季节都具备.
晓雾将歇,猿鸟乱鸣.——清晨的雾将要消散,猿啼鸟不断地鸣叫,声音此起彼伏.
夕日欲颓,沉鳞竞跃.——傍晚的夕阳即将要落下,潜游在水中的鱼争相着从水中跃起.
实是欲界之仙都.——这实在是人间的仙境.
自康乐以来,未复有能与其奇者.——自从康乐公谢灵运以来,不再有能融入到山川美丽奇妙景色中的人了.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
