同学们提问关于“也许有一天 泰语_泰语中“谢谢”用中文怎么读?”的问题,52IJ师说平台通过网络上精心整理了以下关于“也许有一天 泰语_泰语中“谢谢”用中文怎么读?”的一些有用参考答案。请注意:文中所谈及的内容不代表本站的真正观点,也请不要相信各种联系方式。下面是本网所整理的“也许有一天 泰语_泰语中“谢谢”用中文怎么读?”的相关信息:
泰语中“谢谢”用中文怎么读?
科目: 关键词:也许有一天 泰语?????? 比自己小的 ?????
其他回答
智库为何无法可谓
其他类似问题
问题1:也许有一天 泰语怎么读 (中文谐音或罗马音)
也许有一天 ????????????? (Aht Ja Mee Suk Wan) 阿擦米萨弯
问题2:英语翻译??.?.????????????????.?????????????.?.
1.??.?.??????????????
翻译:??.?.执行教育
2.??.???????????
翻译:帕尔科学
3.??.?.??????????????
翻译:Ks.m.执行教育
问题3:英语翻译很高兴能认识到你^^[语文科目]
何逸涵 ?????????
何 ???
逸 ???
涵 ???
陆文弢 ???????????
陆 ???
文 ?????
弢 ???
注:1,其实我在前两天就已经看到了你发表的这个提问了,但是我没有回复的原因是因为我无能为力,因为你要的是翻译!翻译过后的泰国名字跟中国名字的读音完全不同,无疑等于是帮你重新起了个新的名字,新的姓氏.如果你是要成为泰国人的话,这点是可以考虑的,但话又说回来了,很多的长辈转入泰国籍之后也不见得都换了名字的.然而,以我目前的泰文能力还没有办法做到帮人起名字的程度!
2,我能做到的就是用通常的手法,进行翻译(音译),进行音译之后的中国名字还是照原先的读法,比如很多出现在报刊杂志上的名字:刘德华、邓丽君以及我们的主席、总理都是按原先的汉语发音.所以,音译过后的何逸涵还是读作何逸涵(he yi han声调也没有改变的)
问题4:英语翻译
???????????????????????? 上FB(facebook)看到的都是些上传成双成对的照片的人
???????? 还回来
问题5:泰语 天空 中文读什么?[语文科目]
天空
泰文:???????
读作:通发
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
