欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“七月初七情人节_英语翻译1.因为那天是农历七月初七,也就是七夕情人节...[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
1.That day is called the Chinese Valentines' Day because it falls on July.7 in lunar calendar.
2.That day is the first Valentines' Day I have observed in my life.
3.Listen to me carefully.
其他回答
becaus it's 7th july in chinese traditional calendar, double seven valentine's day.
that day is my first valentine's day in life
please listen to me carefully
其他类似问题
问题1:英语翻译请您留下qq,马上加您。
题都没有 如何翻译
问题2:英语翻译谢绝机译!1.在他的简历上有着许多令人羡慕的荣誉.最好用全倒装 就是In his resume.2.四年大学期间,他一直在朝着自己目标努力前进.[英语科目]
Along with his resume were dozens of certificates of enviable honor.
During four years in college,he has always been stepping toward the destination without halt.
问题3:英语翻译按照公司员工手册规定要求,遵守上下班时间,并时刻维护公司信誉和形象.认真及时地完成领导布置的任务,按时提供报告,与客户和代理保持沟通及协调关系,及时反馈信息并作相应处
In accordance with the requirements of the company employee handbookregulations,obey the work time,and always maintain the company's reputation and image.
Seriously and timely completion of tasks assigned by the manager,providereport on time,
Communicate and coordinate the relationship with customers and agents,timely feedback information and the corresponding treatment.
Better in future work to improve the business level and their comprehensive quality,better finish the job.
问题4:英语翻译该广告词在翻泽中可直译为‘内装英特尔”,但是这样翻译可能难以引起中国消费者的关注.为了激发中国消费者的兴趣和购买该产品的欲望,译者灵活地运用创译法,“给电脑一颗奔腾[英语科目]
this marketing message can be literal translated as "Intel inside". however, such kind of translation can hardly draw attention of chinese consumers. therefore, in order to stimulate the interest of chinese consumers and their desire to purchase the product, the translator use the Creative Translation neatly with a phrase of double meaning-- "to bestow the computer with a impetuous core". by this kind of translation, we not only give prominence to the brand, but also give expression to the function and the insurgent driving force of the Pentium microprocessor vividly.
问题5:英语翻译In its economic effects,the tax is thus equivalent to a 10 percent tax on final sales (there is no tax incentive,in particular,for Firm B to change its production methods or for the two firms to merge),but the method of its collection sec[英语科目]
因此,在其经济效益中,税费就是最终销售额的10%(即使B公司改变其生产方法或两个公司合并,也没有特殊的税费奖励)但是其集资的方法确保了更经济的税费
仅供参考
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
