欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“嵇康之死_求《晋书》中关于嵇康之死的原文《晋书》或者《资治...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
《资治通鉴》 ●卷第七十八
【魏纪十】
谯郡嵇康,文辞壮丽,好言老、庄而尚奇任侠,与陈留阮籍、籍兄子咸、河内山涛、河南向秀、琅邪王戎、沛人刘伶特相友善,号竹林七贤.皆崇尚虚无,轻蔑礼法,纵酒昏酣,遗落世事.
阮籍为步兵校尉,其母卒,籍方与人围棋,对者求止,籍留与决赌.既而饮酒二斗,举声一号,吐血数升,毁瘠骨立.居丧,饮酒无异平日.司隶校尉何曾恶之,面质籍于司马昭座曰:“卿纵情、背礼、败俗之人,今忠贤执政、综核名实,若卿之曹,不可长也!”因谓昭曰:“公方以孝治天下,而听阮籍以重哀饮酒食肉于公座,何以训人!宜摈之四裔,无令污染华夏.”昭爱籍才,常拥护之.曾,夔之子也.阮咸素幸姑婢;姑将婢去,咸方对客,遽借客马而追之,累骑而还.刘伶嗜酒,常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸随之,曰:“死便埋我.”当时士大夫皆以为贤,争慕效之,谓之放达.钟会方有宠于司马昭,闻嵇康名而造之,康箕踞而锻,不为之礼.会将去,康曰:“何所闻而来,何所见而去?”会曰:“闻所闻而来,见所见而去!”遂深衔之.山涛为吏部郎,举康自代.康与涛书,自说不堪流俗,而非薄汤、武.昭闻而怒之.康与东平吕安亲善,安兄巽诬安不孝,康为证其不然.会因谮“康尝欲助毋丘俭,且安、康有盛名于世,而言论放荡,害时乱教,宜因此除之.”昭遂杀安及康.康尝诣隐者汲郡孙登,登曰:“子才多识寡,难乎免于今之世矣!”
晋书-列传第十九-嵇康
嵇康,字叔夜,谯国铚人也.其先姓奚,会稽上虞人,以避怨,徙焉.铚有嵇山,家于其侧,因而命氏.兄喜,有当世才,历太仆、宗正.康早孤,有奇才,远迈不群.身长七尺八寸,美词气,有风仪,而土木形骸,不自藻饰,人以为龙章凤姿,天质自然.恬静寡欲,含垢匿瑕,宽简有大量.学不师受,博览无不该通,长好《老》《庄》.与魏宗室婚,拜中散大夫.常修养性服食之事,弹琴咏诗,自足于怀.以为神仙禀之自然,非积学所得,至于导养得理,则安期、彭祖之伦可及,乃著《养生论》.又以为君子无私,其论曰:“夫称君子者,心不措乎是非,而行不违乎道者也.何以言之?夫气静神虚者,心不存于矜尚;体亮心达者,情不系于所欲.矜尚不存乎心,故能越名教而任自然;情不系于所欲,故能审贵贱而通物情.物情顺通,故大道无违;越名任心,故是非无措也.是故言君子则以无措为主,以通物为美;言小人则以匿情为非,以违道为阙.何者?匿情矜吝,小人之至恶;虚心无措,君子之笃行也.是以大道言‘及吾无身,吾又何患’.无以生为贵者,是贤于贵生也.由斯而言,夫至人之用心,固不存有措矣.故曰‘君子行道,忘其为身’,斯言是矣.君子之行贤也,不察于有度而后行也;任心无邪,不议于善而后正也;显情无措,不论于是而后为也.是故傲然忘贤,而贤与度会;忽然任心,而心与善遇;傥然无措,而事与是俱也.”其略如此.盖其胸怀所寄,以高契难期,每思郢质.所与神交者惟陈留阮籍、河内山涛,豫其流者河内向秀、沛国刘伶、籍兄子咸、琅邪王戎,遂为竹林之游,世所谓“竹林七贤”也.戎自言与康居山阳二十年,未尝见其喜愠之色.
康尝采药游山泽,会其得意,忽焉忘反.时有樵苏者遇之,咸谓为神.至汲郡山中见孙登,康遂从之游.登沈默自守,无所言说.康临去,登曰:“君性烈而才隽,其能免乎!”康又遇王烈,共入山,烈尝得石髓如饴,即自服半,余半与康,皆凝而为石.又于石室中见一卷素书,遽呼康往取,辄不复见.烈乃叹曰:“叔夜志趣非常而辄不遇,命也!”其神心所感,每遇幽逸如此.
山涛将去选官,举康自代.康乃与涛书告绝,曰:
闻足下欲以吾自代,虽事不行,知足下故不知之也.恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助,故为足下陈其可否.
老子、庄周,吾之师也,亲居贱职;柳下惠、东方朔,达人也,安乎卑位.吾岂敢短之哉!又仲尼兼爱,不羞执鞭;子文无欲卿相,而三为令尹,是乃君子思济物之意也.所谓达能兼善而不渝,穷则自得而无闷.以此观之,故知尧、舜之居世,许由之岩栖,子房之佐汉,接舆之行歌,其揆一也.仰瞻数君,可谓能遂其志者也.故君子百行,殊途同致,循性而动,各附所安.故有“处朝廷而不出,入山林而不反”之论.且延陵高子臧之风,长卿慕相如之节,意气所托,亦不可夺也.
吾每读《尚子平、台孝威传》,慨然慕之,想其为人.加少孤露,母兄骄恣,不涉经学,又读《老》《庄》,重增其放,故使荣进之心日颓,任逸之情转笃.阮嗣宗口不论人过,吾每师之,而未能及.至性过人,与物无伤,惟饮酒过差耳,至为礼法之士所绳,疾之如仇仇,幸赖大将军保持之耳.吾以不如嗣宗之资,而有慢弛之阙;又不识物情,暗于机宜;无万石之慎,而有好尽之累;久与事接,疵衅日兴,虽欲无患,其可得乎!
又闻道士遗言,饵术黄精,令人久寿,意甚信之.游山泽,观鱼鸟,心甚乐之.一行作吏,此事便废,安能舍其所乐,而从其所惧哉!
夫人之相知,贵识其天性,因而济之.禹不逼伯成子高,全其长也;仲尼不假盖于子夏,护其短也.近诸葛孔明不迫元直以入蜀,华子鱼不强幼安以卿相,此可谓能相终始,真相知者也.自卜已审,若道尽途殚则已耳,足下无事冤之令转于沟壑也.
吾新失母兄之欢,意常凄切.女年十三,男年八岁,未及成人,况复多疾,顾此悢悢,如何可言.今但欲守陋巷,教养子孙,时时与亲旧叙离阔,陈说平生,浊酒一杯,弹琴一曲,志意毕矣,岂可见黄门而称贞哉!若趣欲共登王途,期于相致,时为欢益,一旦迫之,必发狂疾.自非重仇,不至此也.既以解足下,并以为别.
此书既行,知其不可羁屈也.性绝巧而好锻.宅中有一柳树甚茂,乃激水圜之,每夏月,居其下以锻.东平吕安服康高致,每一相思,辄千里命驾,康友而善之.后安为兄所枉诉,以事系狱,辞相证引,遂复收康.康性慎言行,一旦缧绁,乃作《幽愤诗》,曰:
嗟余薄祜,少遭不造,哀茕靡识,越在襁褓.母兄鞠育,有慈无威,恃爱肆姐,不训不师.爰及冠带,凭宠自放,抗心希古,任其所尚.托好《庄》《老》,贱物贵身,志在守朴,养素全真.
曰予不敏,好善暗人,子玉之败,屡增惟尘.大人含弘,藏垢怀耻.人之多僻,政不由己.惟此褊心,显明臧否;感悟思愆,怛若创磐.欲寡其过,谤议沸腾,性不伤物,频致怨憎.昔惭柳惠,今愧孙登,内负宿心,外恧良朋.仰慕严、郑,乐道闲居,与世无营,神气晏如.
咨予不淑,婴累多虞.匪降自天,实由顽疏,理弊患结,卒致囹圄.对答鄙讯,絷此幽阻,实耻讼冤,时不我与.虽曰义直,神辱志沮,澡身沧浪,曷云能补.雍雍鸣雁,厉翼北游,顺时而动,得意忘忧.嗟我愤叹,曾莫能畴.事与愿违,遘兹淹留,穷达有命,亦又何求?
古人有言,善莫近名.奉时恭默,咎悔不生.万石周慎,安亲保荣.世务纷纭,只搅余情,安乐必诫,乃终利贞.煌煌灵芝,一年三秀;予独何为,有志不就.惩难思复,心焉内疚,庶勖将来,无馨无臭.采薇山阿,散发岩岫,永啸长吟,颐神养寿.
初,康居贫,尝与向秀共锻于大树之下,以自赡给.颍川钟会,贵公子也,精练有才辩,故往造焉.康不为之礼,而锻不辍.良久会去,康谓曰:“何所闻而来?何所见而去?”会曰:“闻所闻而来,见所见而去.”会以此憾之.及是,言于文帝曰:“嵇康,卧龙也,不可起.公无忧天下,顾以康为虑耳.”因谮“康欲助毋丘俭,赖山涛不听.昔齐戮华士,鲁诛少正卯,诚以害时乱教,故圣贤去之.康、安等言论放荡,非毁典谟,帝王者所不宜容.宜因衅除之,以淳风俗”.帝既昵听信会,遂并害之.
康将刑东市,太学生三千人请以为师,弗许.康顾视日影,索琴弹之,曰: “昔袁孝尼尝从吾学《广陵散》,吾每靳固之,《广陵散》于今绝矣!”时年四十.海内之士,莫不痛之.帝寻悟而恨焉.初,康尝游于洛西,暮宿华阳亭,引琴而弹.夜分,忽有客诣之,称是古人,与康共谈音律,辞致清辩,因索琴弹之,而为《广陵散》,声调绝伦,遂以授康,仍誓不传人,亦不言其姓字.
康善谈理,又能属文,其高情远趣,率然玄远.撰上古以来高士为之传赞,欲友其人于千载也.又作《太师箴》,亦足以明帝王之道焉.复作《声无哀乐论》,甚有条理.子绍,别有传.
向秀,字子期,河内怀人也.清悟有远识,少为山涛所知,雅好老庄之学.庄周著内外数十篇,历世才士虽有观者,莫适论其旨统也,秀乃为之隐解,发明奇趣,振起玄风,读之者超然心悟,莫不自足一时也.惠帝之世,郭象又述而广之,儒墨之迹见鄙,道家之言遂盛焉.始,秀欲注,嵇康曰:“此书讵复须注,正是妨人作乐耳.”及成,示康曰:“殊复胜不?”又与康论养生,辞难往复,盖欲发康高致也.
康善锻,秀为之佐,相对欣然,傍若无人.又共吕安灌园于山阳.康既被诛,秀应本郡计入洛.文帝问曰:“闻有箕山之志,何以在此?”秀曰:“以为巢许狷介之士,未达尧心,岂足多慕.”帝甚悦.秀乃自此役,作《思旧赋》云:
余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才,嵇意远而疏,吕心旷而放,其后并以事见法.嵇博综伎艺,于丝竹特妙,临当就命,顾视日影,索琴而弹之.逝将西迈,经其旧庐.于时日薄虞泉,寒冰凄然.邻人有吹笛者,发声寥亮.追想曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋曰:
将命适于远京兮,遂旋反以北徂.济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居.瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅.践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐.叹《黍离》之愍周兮,悲《麦秀》于殷墟.惟追昔以怀今兮,心徘徊以踌躇.栋宇在而弗毁兮,形神逝其焉如.昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟.悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴.托运遇于领会兮,寄余命于寸阴.听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻.伫驾言其将迈兮,故援翰以写心.
后为散骑侍郎,转黄门侍郎、散骑常侍,在朝不任职,容迹而已.卒于位.二子:纯、悌.
其他类似问题
问题1:哪里可以看到《晋书王浚传》的原文
王浚,字士治,弘农湖人也.家世二千石.浚博坟典,美姿貌,不修名行,
不为乡曲所称.晚乃变节,疏通亮达,恢廓有大志.尝起宅,开门前路广数十步.
人或谓之何太过,浚曰:“吾欲使容长戟幡旗.”众咸笑之,浚曰:“陈胜有言,
燕雀安知鸿鹄之志.”州郡辟河东从事.守令有不廉洁者,皆望风自引而去.刺
史燕国徐邈有女才淑,择夫未嫁.邈乃大会佐吏,令女于内观之.女指浚告母,
邈遂妻之.后参征南军事,羊祜深知待之.祜兄子暨白祜:“浚为人志太,奢侈
不节,不可专任,宜有以裁之.”祜曰:“浚有大才,将欲济其所欲,必可用也.”
转车骑从事中郎,识者谓祜可谓能举善焉.
除巴郡太守.郡边吴境,兵士苦役,生男多不养.浚乃严其科条,宽其徭课,
其产育者皆与休复,所全活者数千人.转广汉太守,垂惠布政,百姓赖之.浚夜
梦悬三刀于卧屋梁上,须臾又益一刀,浚警觉,意甚恶之.主簿李毅再拜贺曰:
“三刀为州字,又益一者,明府其临益州乎?”及贼张弘杀益州刺史皇甫晏,果
迁浚为益州刺史.浚设方略,悉诛弘等,以勋封关内侯.怀辑殊俗,待以威信,
蛮夷徼外,多来归降.征拜右卫将军,除大司农.车骑将军羊祜雅知浚有奇略,
乃密表留浚,于是重拜益州刺史.
武帝谋伐吴,诏浚修舟舰.浚乃作大船连舫,方百二十步,受二千余人.以
木为城,起楼橹,开四出门,其上皆得驰马来往.又画鹢首怪兽于船首,以惧江
神.舟楫之盛,自古未有.浚造船于蜀,其木柿蔽江而下.吴建平太守吾彦取流
柿以呈孙皓曰:“晋必有攻吴之计,宜增建平兵.建平不下,终不敢渡.”皓不
从.寻以谣言拜浚为龙骧将军、监梁益诸军事.语在《羊祜传》.
时朝议咸谏伐吴,浚乃上疏曰:“臣数参访吴楚同异,孙皓荒淫凶逆,荆扬
贤愚无不嗟怨.且观时运,宜速征伐.若今不伐,天变难预.令皓卒死,更立贤
主,文武各得其所,则强敌也.臣作船七年,日有朽败,又臣年已七十,死亡无
日.三者一乖,则难图也,诚愿陛下无失事机.”帝深纳焉.贾充、荀勖陈谏以
为不可,唯张华固劝.又杜预表请,帝乃发诏,分命诸方节度.浚于是统兵.先
在巴郡之所全育者,皆堪徭役供军,其父母戒之曰:“王府君生尔,尔必勉之,
无爱死也!”
太康元年正月,浚发自成都,率巴东监军、广武将军唐彬攻吴丹杨,克之,
擒其丹杨监盛纪.吴人于江险碛要害之处,并以铁锁横截之,又作铁锥长丈余,
暗置江中,以逆距船.先是,羊祜获吴间谍,具知情状.浚乃作大筏数十,亦方
百余步,缚草为人,被甲持杖,令善水者以筏先行,筏遇铁锥,锥辄著筏去.又
作火炬,长十余丈,大数十围,灌以麻油,在船前,遇锁,然炬烧之,须臾,融
液断绝,于是船无所碍.二月庚申,克吴西陵,获其镇南将军留宪、征南将军成
据、宜都太守虞忠.壬戌,克荆门、夷道二城,获监军陆晏.乙丑,克乐乡,获
水军督陆景.平西将军施洪等来降.乙亥,诏进浚为平东将军、假节、都督益梁
诸军事.
浚自发蜀,兵不血刃,攻无坚城,夏口、武昌,无相支抗.于是顺流鼓棹,
径造三山.皓遣游击将军张象率舟军万人御浚,象军望旗而降.皓闻浚军旌旗器
甲,属天满江,威势甚盛,莫不破胆.用光禄薛莹、中书令胡冲计,送降文于浚
曰:“吴郡孙皓叩头死罪.昔汉室失御,九州幅裂,先人因时略有江南,遂阻山
河,与魏乖隔.大晋龙兴,德覆四海,暗劣偷安,未喻天命.至于今者,猥烦六
军,衡盖露次,还临江渚.举国震惶,假息漏刻,敢缘天朝,含弘光大.谨遣私
署太常张夔等奉所佩玺绶,委质请命.”壬寅,浚入于石头.皓乃备亡国之礼,
素车白马,肉袒面缚,衔璧牵羊,大夫衰服,士舆榇,率其伪太子瑾、瑾弟鲁王
虔等二十一人,造于垒门.浚躬解其缚,受璧焚榇,送于京师.收其图籍,封其
府库,军无私焉.帝遣使者犒浚军.
初,诏书使浚下建平,受杜预节度,至秣陵,受王浑节度.预至江陵,谓诸
将帅曰:“若浚得下建平,则顺流长驱,威名已著,不宜令受制于我.若不能克,
则无缘得施节度.”浚至西陵,预与之书曰:‘足下既摧其西藩,便当径取秣陵,
讨累世之逋寇,释吴人于涂炭.自江入淮,逾于泗汴,溯河而上,振旅还都,亦
旷世一事也.”浚大悦,表呈预书.及浚将至秣陵,王浑遣信要令暂过论事,浚
举帆直指,报曰:“风利,不得泊也.”王浑久破皓中军,斩张悌等,顿兵不敢
进.而浚乘胜纳降,浑耻而且忿,乃表浚违诏不受节度,诬罪状之.有司遂按浚
槛车征,帝弗许,诏让浚曰:“伐国事重,宜令有一.前诏使将军受安车将军浑
节度,浑思谋深重,案甲以待将军.云何径前,不从浑命,违制昧利,甚失大义.
将军功勋,简在朕心,当率由诏书,崇成王法,而于事终恃功肆意,朕将何以令
天下?”浚上书自理曰:
臣前被庚戌诏书曰:“军人乘胜,猛气盆壮,便当顺流长骛,直造秣陵.”
臣被诏之日,即便东下.又前被诏书云“太尉贾充总统诸方,自镇东大将军伷及
浑、浚、彬等皆受充节度”,无令臣别受浑节度之文.
臣自连巴丘,所向风靡,知孙皓穷踧,势无所至.十四日至牛渚,去秣陵二
百里,宿设部分,为攻取节度.前至三山,见浑军在北岸,遣书与臣,可暂来过,
共有所议,亦不语臣当受节度之意.臣水军风发,乘势造贼城,加宿设部分行有
次第,无缘得于长流之中回船过浑,令首尾断绝.须臾之间,皓遣使归命.臣即
报浑书,并写皓笺,具以示浑,使速来,当于石头相待.军以日中至秣陵,暮乃
被浑所下当受节度之符,欲令臣明十六日悉将所领,还围石头,备皓越逸.又索
蜀兵及镇南诸军人名定见.臣以为皓已来首都亭,无缘共合空围.又兵人定见,
不可仓卒,皆非当今之急,不可承用.中诏谓臣忽弃明制,专擅自由.伏读严诏,
惊怖悚栗,不知躯命当所投厝.岂惟老臣独怀战灼,三军上下咸尽丧气.臣受
国恩,任重事大,常恐托付不效,孤负圣朝,故投身死地,转战万里,被蒙宽恕
之恩,得从临履之宜.是以凭赖威灵,幸而能济,皆是陛下神策庙算.臣承指授,
效鹰犬之用耳,有何勋劳而恃功肆意,宁敢昧利而违圣诏.
臣以十五日至秣陵,而诏书以十六日起洛阳,其间悬阔,不相赴接,则臣之
罪责宜蒙察恕.假令孙皓犹有螳螂举斧之势,而臣轻军单入,有所亏丧,罪之可
也.臣所统八万余人,乘胜席卷.皓以众叛亲离,无复羽翼,匹夫独立,不能庇
其妻子,雀鼠贪生,苟乞一活耳.而江北诸军不知其虚实,不早缚取,自为小误.
臣至便得,更见怨恚,并云守贼百日,而令他人得之,言语噂<口沓>,不可听闻.
案《春秋》之义,大夫出疆,由有专辄.臣虽愚蠢,以为事君之道,唯当竭
节尽忠,奋不顾身,量力受任,临事制宜,苟利社稷,死生以之.若其顾护嫌疑,
以避咎责,此是人臣不忠之利,实非明主社稷之福也.臣不自料,忘其鄙劣,披
布丹心,输写肝脑,欲竭股肱之力,加之以忠贞,庶必扫除凶逆,清一宇宙,愿
令圣世与唐虞比隆.陛下粗察臣之愚款,而识其欲自效之诚,是以授臣以方牧之
任,委臣以征讨之事.虽燕主之信乐毅,汉祖之任萧何,无以加焉.受恩深重,
死且不报,而以顽疏,举错失宜.陛下弘恩,财加切让,惶怖怔营,无地自厝,
愿陛下明臣赤心而已.
浑又腾周浚书,云浚军得吴宝物.浚复表曰:
被壬戌诏书,下安东将所上扬州刺史周浚书,谓臣诸军得孙皓宝物,又谓牙
门将李高放火烧皓伪宫.辄公文上尚书,具列本末.又闻浑案陷上臣.臣受性愚
忠,行事举动,信心而前,期于不负神明而已.秣陵之事,皆如前所表,而恶直
丑正,实繁有徒,欲构南箕,成此贝锦,公于圣世,反白为黑.
夫佞邪害国,自古而然.故无极破楚,宰嚭灭吴,及至石显,倾乱汉朝,皆
载在典籍,为世所戒.昔乐毅伐齐,下城七十,而卒被谗间,脱身出奔.乐羊既
反,谤书盈箧.况臣顽疏,能免谗慝之口!然所望全其首领者,实赖陛下圣哲钦
明,使浸润之谮不得行焉.然臣孤根独立,朝无党援,久弃遐外,人道断绝,而
结恨强宗,取怨豪族.以累卵之身,处雷霆之冲;茧栗之质,当豺狼之路,其见
吞噬,岂抗唇齿!
夫犯上干主,其罪可救,乖忤贵 臣,则祸在不测.故朱云折槛, 婴逆鳞之
怒,庆忌救之,成帝不问.望之、周堪违忤石显,虽阖朝嗟叹,而死不旋踵.此
臣之所大怖也.今浑之支党姻族内外,皆根据磐,并处世位.闻遣人在洛中,
专共交构,盗言孔甘,疑惑观听.夫曾参之不杀人,亦以明矣,然三人传之,其
母投杼.今臣之信行,未若曾参之著;而谗构沸腾,非徒三夫之对,外内扇助,
为二五之应.夫猛兽当途,麒麟恐惧,况臣脆弱,敢不悚栗.
伪吴君臣,今皆生在,便可验问,以明虚实.前伪中郎将孔摅说,去二月武
昌失守,水军行至.皓案行石头还,左右人皆跳刀大呼云:“要当为陛下一死战
决之.”皓意大喜,谓必能然,便尽出金宝,以赐与之.小人无状,得便持走,
皓惧,乃图降首.降使适去,左右劫夺财物,略取妻妾,放火烧宫.皓逃身窜首,
恐不脱死,臣至,遣参军主者救断其火耳.周浚以十六日前入皓宫,臣时遣记室
吏往视书籍,浚使收缚.若有遗宝,则浚前得,不应移踪后人,欲求苟免也.
臣前在三山得浚书云:“皓散宝货以赐将士,府库略虚.”而今复言“金银
箧笥,动有万计”,疑臣军得之.言语反覆,无复本末.臣复与军司张牧、汝南
相冯紞等共入观皓宫,乃无席可坐.后日又与牧等共视皓舟船,浑又先臣一日上
其船,船上之物,皆浑所知见.臣之案行,皆出其后,若有宝货,浑应得之.
又臣将军素严,兵人不得妄离部阵间.在秣陵诸军.凡二十万众. 臣军
先至,为土地之主.百姓之心,皆归仰臣,臣切敕所领,秋毫不犯.诸有市易,
皆有伍任证左,明从券契,有违犯者,凡斩十三人,皆吴人所知也.余军纵横,
诈称臣军,而臣军类皆蜀人,幸以此自别耳,岂独浚之将士皆是夷齐,而臣诸军
悉聚盗跖耶!时有八百余人,缘石头城劫取布帛.臣牙门将军马潜即收得二十余
人,并疏其督将姓名,移以付浚,使得自科结,而寂无反报,疑皆纵遣,绝其端
绪也.
又闻吴人言,前张悌战时,所杀财有二千人,而浑、浚露布言以万计.以吴
刚子为主簿,而遣刚至洛,欲令刚增斩级之数.可具问孙皓及其诸臣,则知其定
审.若信如所闻,浚等虚诈,尚欺陛下,岂惜于臣!云臣屯聚蜀人,不时送皓,
欲有反状.又恐动吴人,言臣皆当诛杀,取其妻子,冀其作乱,得骋私忿.谋反
大逆,尚以见加,其余谤<口沓>,故其宜耳.
浑案臣“瓶磬小器,蒙国厚恩,频繁擢叙,遂过其任”.浑此言最信,内省
惭惧.今年平吴,诚为大庆,于臣之身,更受咎累.既无孟侧策马之好,而令济
济之朝有谗邪之人,亏穆穆之风,损皇代之美.由臣顽疏,使致于此,拜表流汗,
言不识次.
浚至京都,有司奏,浚表既不列前后所被七诏月日,又赦后违诏不受浑节度,
大不敬,付廷尉科罪.诏曰:“浚前受诏径造秣陵,后乃下受浑节度.诏书稽留,
所下不至,便令与不受诏同责,未为经通.浚不即表上被浑宣诏,此可责也.浚
有征伐之劳,不足以一眚掩之.”有司又奏,浚赦后烧贼船百三十五艘,辄敕付
廷尉禁推.诏曰“勿推”.拜浚辅国大将军,领步兵校尉.旧校唯五,置此营自
浚始也.有司又奏,辅国依比,未为达官,不置司马,不给官骑.诏依征镇给五
百大车,增兵五百人为辅国营,给亲骑百人、官骑十人,置司马.封为襄阳县侯,
邑万户.封子彝杨乡亭侯,邑千五百户,赐绢万匹,又赐衣一袭、钱三十万及食
物.
浚自以功大,而为浑父子及豪强所抑,屡为有司所奏,每进见,陈其攻伐之
劳,及见枉之状,或不胜忿愤,径出不辞.帝每容恕之.益州护军范通,浚之外
亲也.谓浚曰:“卿功则美矣,然恨所以居美者,未尽善也.”浚曰:“何谓也?”
通曰:“卿旋旆之日,角巾私第,口不言平吴之事.若有问者,辄曰:‘圣主之
德,群帅之力,老夫何力之有焉!’如斯,颜老之不伐,龚遂之雅对,将何以过
之.蔺生所以屈廉颇,王浑能无愧乎!”浚曰:“吾始惧邓艾之事,畏祸及,不
得无言,亦不能遣诸胸中,是吾偏也.”时人咸以浚功重报轻,博士秦秀、太子
洗马孟康、前温令李密等并表讼浚之屈.帝乃迁浚镇军大将军,加散骑常侍,领
后军将军.王浑诣浚,浚严设备卫,然后见之,其相猜防如此.
浚平吴之后,以勋高位重,不复素业自居,乃玉食锦服,纵奢侈以自逸.其
有辟引,多是蜀人,示不遗故旧也.后又转浚抚军大将军、开府仪同三司,加特
进,散骑常侍、后军将军如故.太康六年卒,时年八十,谥曰武.葬柏谷山,大
营茔域,葬垣周四十五里,面别开一门,松柏茂盛.子矩嗣.
矩弟畅,散骑郎.畅子粹,太康十年,武帝诏粹尚颍川公主,仕至魏郡太守.
浚有二孙,过江不见齿录.安西将军恒温镇江陵,表言之曰:“臣闻崇德赏
功,为政之所先;兴灭继绝,百王之所务.故德参时雍,则奕世承祀;功烈一代,
则永锡祚胤.案故抚军王浚历职内外,任兼文武,料敌制胜,明勇独断,义存社
稷之利,不顾专辄之罪.荷戈长鹜,席卷万里,僭号之吴,面缚象魏,今皇泽被
于九州,玄风洽于区外,襄阳之封,废而莫续;恩宠之号,坠于近嗣.遐迩酸怀,
臣窃悼之.浚今有二孙,年出六十,室如悬磬,糊口江滨,四节蒸尝,菜羹不给.
昔汉高定业,求乐毅之嗣;世祖旌贤,建葛亮之胤.夫效忠异代,立功异国,尚
通天下之善,使不泯弃,况浚建元勋于当年,著喜庆于身后,灵基托根于南垂,
皇祚中兴于江左,旧物克彰,神器重耀,岂不由伊人之功力也哉!诚宜加恩,少
垂矜悯,追录旧勋,纂锡茅土.则圣朝之恩,宣畅于上,忠臣之志,不坠于地矣.”
卒不见省.
问题2:谁有《晋书·山涛传》的原文,如果有关于山涛的其他事迹就更好了[语文科目]
《晋书·山涛传》
山涛,字巨源,河内怀人也.父曜,宛句令.涛早孤,居贫,少有器量,介然不群.性好《庄》《老》,每隐身自晦.与嵇康、吕安善,后遇阮籍,便为竹林之交,著忘言之契.康后坐事,临诛,谓子绍曰:「巨源在,汝不孤矣.」
涛年四十,始为郡主簿、功曹、上计掾.举孝廉,州辟部河南从事.与石鉴共宿,涛夜起蹴鉴曰:「今为何等时而眠邪!知太傅卧何意?」鉴曰:「宰相三不朝,与尺一令归第,卿何虑也!」涛曰:「咄!石生无事马蹄间邪!」投传而去.未二年,果有曹爽之事,遂隐身不交世务.
与宣穆后有中表亲,是以见景帝.帝曰:「吕望欲仕邪?」命司隶举秀才,除郎中.转骠骑将军王昶从事中郎.久之,拜赵国相,迁尚书吏部郎.文帝与涛书曰:「足下在事清明,雅操迈时.念多所乏,今致钱二十万、谷二百斛.」魏帝尝赐景帝春服,帝以赐涛.又以母老,并赐藜杖一枚.
晚与尚书和逌交,又与钟会、裴秀并申款昵.以二人居势争权,涛平心处中,各得其所,而俱无恨焉.迁大将军从事中郎.钟会作乱于蜀,而文帝将西征.时魏氏诸王公并在邺,帝谓涛曰:「西偏吾自了之,后事深以委卿.」以本官行军司马,给亲兵五百人,镇邺.
咸熙初,封新沓子.转相国左长史,典统别营.时帝以涛乡闾宿望,命太子拜之.帝以齐王攸继景帝后,素又重攸,尝问裴秀曰:「大将军开建未遂,吾但承奉后事耳.故立攸,将归功于兄,何如?」秀以为不可,又以问涛.涛对曰:「废长立少,违礼不祥.国之安危,恒必由之.」太子位于是乃定.太子亲拜谢涛.及武帝受禅,以涛守大鸿胪,护送陈留王诣邺.泰始初,加奉车都尉,进爵新沓伯.
及羊祜执政,时人欲危裴秀,涛正色保持之.由是失权臣意,出为冀州刺史,加宁远将军.冀州俗薄,无相推毂.涛甄拔隐屈,搜访贤才,旌命三十余人,皆显名当时.人怀慕尚,风俗颇革.转北中郎将,督邺城守事.入为侍中,迁尚书.以母老辞职,诏曰:「君虽乃心在于色养,然职有上下,旦夕不废医药,且当割情,以隆在公.」涛心求退,表疏数十上,久乃见听.除议郎,帝以涛清俭无以供养,特给日契,加赐床帐茵褥.礼秩崇重,时莫为比.
后除太常卿,以疾不就.会遭母丧,归乡里.涛年逾耳顺,居丧过礼,负土成坟,手植松柏.诏曰:「吾所共致化者,官人之职是也.方今风欲陵迟,人心进动,宜崇明好恶,镇以退让.山太常虽尚居谅暗,情在难夺,方今务殷,何得遂其志邪!其以涛为吏部尚书.」涛辞以丧病,章表恳切.会元皇后崩,遂扶兴还洛.逼迫诏命,自力就职.前后选举,周遍内外,而并得其才.
咸宁初,转太子少傅,加散骑常侍;除尚书仆射,加侍中,领吏部.固辞以老疾,上表陈情.章表数十上,久不摄职,为左丞白褒所奏.帝曰:「涛以病自闻,但不听之耳.使涛坐执铨衡则可,何必上下邪!不得有所问.」涛不自安,表谢曰:「古之王道,正直而已.陛下不可以一老臣为加曲私,臣亦何必屡陈日月.乞如所表,以章典刑.」帝再手诏曰:「白褒奏君甚妄,所以不即推,直不喜凶赫耳.君之明度,岂当介意邪!便当摄职,令断章表也.」涛志必欲退,因发从弟妇丧,辄还外舍.诏曰:「山仆射近日暂出,遂以微苦未还,岂吾侧席之意.其遣丞掾奉诏谕旨,若体力故未平康者,便以舆车舆还寺舍.」涛辞不获已,乃起视事.
涛再居选职十有余年,每一官缺,辄启拟数人,诏旨有所向,然后显奏,随帝意所欲为先.故帝之所用,或非举首,众情不察,以涛轻重任意.或谮之于帝,故帝手诏戒涛曰:「夫用人惟才,不遗疏远单贱,天下便化矣.」而涛行之自若,一年之后众情乃寝.涛所奏甄拔人物,各为题目,时称《山公启事》.
涛中立于朝,晚值后党专权,不欲任杨氏,多有讽谏,帝虽悟而不能改.后以年衰疾笃,上疏告退曰:「臣年垂八十,救命旦夕,若有毫末之益,岂遗力于圣时,迫以老耄,不复任事.今四海休息,天下思化,从而静之,百姓自正.但当崇风尚教以敦之耳,陛下亦复何事.臣耳目聋瞑,不能自励.君臣父子,其间无文,是以直陈愚情,乞听所请.」乃免冠徒跣,上还印绶.诏曰:「天下事广,加吴土初平,凡百草创,当共尽意化之.君不深识往心而以小疾求退,岂所望于君邪!朕犹侧席,未得垂拱,君亦何得高尚其事乎!当崇至公,勿复为虚饰之烦.」涛苦表请退,诏又不许.尚书令卫瓘奏:「涛以微苦,久不视职.手诏频烦,犹未顺旨.参议以为无专节之尚,违在公之义.若实沈笃,亦不宜居位.可免涛官.」中诏瓘曰:「涛以德素为朝之望,而常深退让,至于恳切.故比有诏,欲必夺其志,以匡辅不逮.主者既不思明诏旨,而反深加诋案.亏崇贤之风,以重吾不德,何以示远近邪!」涛不得已,又起视事.
太康初,迁右仆射,加光禄大夫,侍中、掌选如故.涛以老疾固辞,手诏曰:「君以道德为世模表,况自先帝识君远意.吾将倚君以穆风俗,何乃欲舍远朝政,独高其志耶!吾之至怀故不足以喻乎,何来言至恳切也.且当以时自力,深副至望.君不降志,朕不安席.」涛又上表固让,不许.
吴平之后,帝诏天下罢军役,示海内大安,州郡悉去兵,大郡置武吏百人,小郡五十人.帝尝讲武于宣武场,涛时有疾,诏乘步辇从.因与卢钦论用兵之本,以为不宜去州郡武备,其论甚精.于时咸以涛不学孙、吴,而暗与之合.帝称之曰:「天下名言也.」而不能用.及永宁之后,屡有变难,寇贼猋起,郡国皆以无备不能制,天下遂以大乱,如涛言焉.
后拜司徒,涛复固让.」诏曰:「郡年耆德茂,朝之硕老,是以授君台辅之位.而远崇克让,至于反覆,良用于邑.君当终始朝政,翼辅朕躬.」涛又表曰:「臣事天朝三十余年,卒无毫厘以崇大化.陛下私臣无已,猥授三司.臣闻德薄位高,力少任重,上有折足之凶,下有庙门之咎,愿陛下垂累世之恩,乞臣骸骨.诏曰:「君翼赞朝政,保乂皇家,匡佐之勋,朕所倚赖.司徒之职,实掌帮教,故用敬授,以答群望.岂宜冲让以自抑损邪!」已敕断章表,使者乃卧加章绶.涛曰:「垂没之人,岂可污官府乎!」舆疾归家.以太康四年薨,时年七十九,诏赐东园秘器、朝服一具、衣一袭、钱五十万、布百匹,以供丧事,策赠司徒,蜜印紫绶,侍中貂蝉,新沓伯蜜印青朱绶,祭以太牢,谥曰康.将葬,赐钱四十万、布百匹.左长史范晷等上言:「涛旧第屋十间,子孙不相容.」帝为之立室.
初,涛布衣家贫,谓妻韩氏曰:「忍饥寒,我后当作三公,但不知卿堪公夫人不耳!」及居荣贵,贞慎俭约,虽爵同千乘,而无嫔媵.禄赐俸秩,散之亲故.
初,陈郡袁毅尝为鬲令,贪浊而赂遗公卿,以求虚誉,亦遗涛丝百斤,涛不欲异于时,受而藏于阁上.后毅事露,槛车送廷尉,凡所以赂,皆见推检.涛乃取丝付吏,积年尘埃,印封如初.
涛饮酒至八斗方醉,帝欲试之,乃以酒八斗饮涛,而密益其酒,涛极本量而止.有五子:该、淳、允、谟、简.
该字伯伦,嗣父爵,仕至并州刺史、太子左率,赠长水校尉.该子玮字彦祖,翊军校尉.次子世回,吏部郎、散骑常侍.淳字子玄,不仕,允字叔真,奉车都尉,并少尪病,形甚短小,而聪敏过人.武帝闻而欲见之,涛不敢辞,以问于允.允自以尪陋,不肯行.涛以为胜己,乃表曰:「臣二子尪病,宜绝人事,不敢受诏.」谟字季长,明惠有才智,官至司空掾.
简字季伦.性温雅,有父风,年二十余,涛不之知也.简叹曰:「吾年几三十,而不为家公所知!」后与谯国嵇绍、氵市郡刘谟、弘农杨准齐名.初为太子舍人,累迁太子庶子、黄门郎,出为青州刺史.征拜侍中,顷之,转尚书.历镇军将军、荆州刺史,领南蛮校尉,不行,复拜尚书.光熙初,转吏部尚书.永嘉初,出为雍州刺史、镇西将军.征为尚书左仆射,领吏部.
简欲令朝臣各举所知,以广得才之路.上疏曰:「臣以为自古兴替,实在官人;苟得其才,则无物不理.《书》言:'知人则哲,惟帝难之.'唐、虞之盛,元恺登庸;周室之隆,济济多士.秦、汉已来,风雅渐丧.至于后汉,女君临朝,尊官大位,出于阿保,斯乱之始也.是以郭泰、许劭之伦,明清议于草野;陈蕃、李固之徒,守忠节于朝廷.然后君臣名节,古今遗典,可得而言.自初平之元,讫于建安之末,三十年中,万姓流散,死亡略尽,斯乱之极也.世祖武皇帝应天顺人,受禅于魏,泰始之初,躬亲万机,佐命之臣,咸皆率职.时黄门侍郎王恂、庾纯始于太极东堂听政,评尚书奏事,多论刑狱,不论选举.臣以为不先所难,而辨其所易.陛下初临万国,人思尽诚,每于听政之日,命公卿大臣先议选举,各言所见后进俊才、乡邑尤异、才堪任用者,皆以名奏,主者随缺先叙.是爵人于朝,与众共之之义也.」朝廷从之.
永嘉三年,出为征南将军、都督荆、湘、交、广四州诸军事、假节,镇襄阳.于时四方寇乱,天下分崩,王威不振,朝野危惧.简优游卒岁,唯酒是耽.诸习氏,荆土豪族,有佳园池,简每出嬉游,多之池上,置酒辄醉,名之曰高阳池.时有童儿歌曰:「山公出何许,往至高阳池.日夕倒载归,酩酊无所知.时时能骑马,倒著白接堋>俦尬矢鸾汉稳绮⒅輧海俊菇以诓⒅荩虬病
寻加督宁、益军事.时刘聪入寇,京师危逼.简遣督护王万率师赴难,次于涅阳,为宛城贼王如所破,遂婴城自守.及洛阳陷没,简又为贼严嶷所逼,乃迁于夏口.招纳流亡,江、汉归附.时华轶以江州作难,或劝简讨之.简曰:「与彦夏旧友,为之惆怅.简岂利人之机,以为功伐乎!」其笃厚如此.时乐府伶人避难,多奔沔汉,宴会之日,僚佐或劝奏之.简曰:「社稷倾覆,不能匡救,有晋之罪人也,何作乐之有!」因流涕慷慨,坐者咸愧焉.年六十卒,追赠征南大将军、仪同三司.子遐.
遐字彦林,为余姚令.时江左初基,法禁宽弛,豪族多挟藏户口,以为私附.遐绳以峻法,到县八旬,出口万余.县人虞喜以藏户当弃市,遐欲绳喜.诸豪强莫不切齿于遐,言于执事,以喜有高节,不宜屈辱.又以遐辄造县舍,遂陷其罪.遐与会稽内史何充笺:「乞留百日,穷翦捕逃,退而就罪,无恨也.」充申理,不能得.竟坐免官.后为东阳太守,为政严猛.康帝诏曰:「东阳顷来竟囚,每多入重.岂郡多罪人,将捶楚所求,莫能自固邪!」遐处之自若,郡境肃然.卒于官.
史臣曰:若夫居官以洁其务,欲以启天下之方,事亲以终其身,将以劝天下之俗,非山公之具美,其孰能与于此者哉!自东京丧乱,吏曹湮灭,西园有三公之钱,蒲陶有一州之任,贪饕方驾,寺署斯满.时移三代,世历九王,拜谢私庭,此焉成俗.若乃余风稍殄,理或可言.委以铨综,则群情自抑;通乎鱼水,则专用生疑.将矫前失,归诸后正,惠绝臣名,恩驰天口,世称《山公启事》者,岂斯之谓欤!若卢子家之前代,何足算也.
大体翻译是:
山涛字巨源,河内怀县(今河南武陕西)人.山涛很小就失去父亲,家贫,却有器量,卓然不群.他生性喜爱《老子》、《庄子》,常常有意掩盖自己的锋芒,不让人知.他和嵇康、吕安等人很要好,后来又遇到阮籍,就结交成竹林贤士,情投意合.嵇康后来犯了罪,临被杀前,对他儿子嵇绍说:“有山涛在,你就不会成为孤儿了.”山涛年四十,才做了郡主簿.被荐举为孝廉,州里提拔他为河南从事.咸熙初年,山涛被封为相国左长吏.当时因为山涛在故里素负重望,晋帝就叫太子前往拜谒.司马昭把司马攸过继给司马师为嗣,平时也看重司马攸,曾对裴秀说:“大将军(司马师)开创基业还末完成,我不过是接随其后罢了,所以要立司马攸,将来好归功于兄长,你看如何?”裴秀认为不能这样做.司马昭又问山涛,山涛回答:“废弃年纪大的而立年纪小的,违背礼制,不吉祥.(涉及)国家安危的大事,一定要依循古制.”于是,太子的位置才确定下来.太子新自去拜谢山涛.羊祜执政时,当时有人想加害裴秀,山涛坚决地保护了他.因此不合朝迁权臣的心意,被外放做了冀州刺史,兼任宁远将军.山涛两次担任选拔人才的吏部官员有十余年,每有一个职位空缺,他就先拟定几个人,看皇帝意中倾向谁,他再公开启奏,按照皇帝的心意把他所想的作为先考虑的对象.所以有时皇帝所用的人,并不是最佳推荐者,一般人不了解内情,认为是山涛凭自己的好恶任意选人.有人在皇帝面前攻击诬陷山涛,所以皇帝亲手给山涛写信告诫他:“任人唯才,不要因为疏远贫寒而遗漏,天下就能太平了.”山涛依旧我行我素,一年之后,正好是后戚专权时期,他不想让杨氏掌权,多次规劝皇帝,皇帝心中也明白,但却不能改正.后来他以年老病重为由多次上表苦苦请求退位皇帝不准许.皇帝曾到宣武场讲习武事,当时山涛有病,(皇帝)让他乘车跟随.趁此机会他和卢钦谈论用兵之本,认为不应该废除州郡的军备,他的议论很精当.当初,陈郡人袁毅曾做鬲县(治今山东平原北)令,贪污枉法,贿赂公卿,以求得好名声,也送给山涛一百斤非,山涛不愿独自违抗当时的风气,就收下来藏在阁子上.后来袁毅恶迹败露,用囚车送他到廷尉治罪,凡是他所贿赂的人,都要被追究.山涛就把丝拿出来交给官吏,上面积有多年灰尘,印封完好如初 .
其他:
山涛虽在竹林七贤年龄最长,可是很晚才开始为官.涛年四十,始为郡主簿,功曹,上计喙,举孝廉州辟部河南从事.【晋书˙山涛传】他第一次做官大约在正始六年左右没当多久就逃走了.山涛初次入仕时间极短,到正始八年就开始同嵇康、阮籍同做竹林之游.短短的几年隐居生活后,山涛开始了第二次入仕.
山涛第二次入仕虽与婚姻有关,但它在此后的三十多年的官场生活,还是对当时社会有很大的作用,它为当时的晋朝选取了大量人才,在当官时选贤任人,对自己约束甚严,对於贿款而能一直坚守其节,在那时的政治风气下实属不易.
山涛是司马氏政权的骨干力量,所以历代文人从正统观念出发对他有所非议,甚至被后世视为「贰臣」然而就如此断定山涛的评价,不免也失之公平,因为当他在为官期间并未有迫害曹氏成员的记载,更没有杀害过正直之士,而是对有才之人大力提拔,这对社会是有很大的积极作用的.拜赵国相,遣尚书吏部郎,文帝与涛书曰:足下在事清明,雅操迈时,念多所乏,今致钱二十万,榖二百斛.【晋书˙山涛传】由上可知山涛在太子少傅加散骑常侍并没有像一些官僚那样大肆兼并,生活奢华,而是雅操清明.他为朝廷选拔人才,并不营私结党,而是选举任能.
山司徒前后选,殆周遍百官,举无失才;凡所提目,皆如其言.唯用陆亮,是诏所用,与公意异,争之不从.亮亦寻为贿败.
问题3:《晋书》卷八十翻译及原文
晋书卷八十列传第五十
王羲之 王玄之 王凝之
王羲之字逸少,司徒导之从子也.祖正,尚书郎.父旷,淮南太守.元帝之过江也,旷首创其议.羲之幼讷於言,人未之奇.年十三,尝谒周顗,顗察而异之.时重牛心炙,坐客末啖,顗先割啖羲之,於是始知名.及长,辩赡,以骨鲠称,尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙.深为从伯敦、导所器重.时陈留阮裕有重名,为敦主簿.敦尝谓羲之曰:“汝是吾家佳子弟,当不减阮主簿.”裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少.时太尉郗鉴使门生求女婿於导,导令就东厢遍观子弟.门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持.惟一人在东床坦腹食,独若不闻.”鉴曰:“正此佳婿邪!”访之,乃羲之也,遂以女妻之.
起家秘书郎,征西将军庾亮请为参军,累迁长史.亮临薨,上疏称羲之清贵有鉴裁.迁宁远将军、江州刺史.羲之既少有美誉,朝廷公卿皆爱其才器,频召为侍中、吏部尚书,皆不就.复授护军将军,又推迁不拜.扬州刺史殷浩素雅重之,劝使应命,乃遗羲之书曰:“悠悠者以足下出处足观政之隆替,如吾等亦谓为然.至如足下出处,正与隆替对,岂可以一世之存亡,必从足下从容之适?幸徐求众心.卿不时起,复可以求美政不?若豁然开怀,当知万物之情也.”羲之遂报书曰:“吾素自无廊庙志,直王丞相时果欲内吾,誓不许之,手迹犹存,由来尚矣,不於足下参政而方进退.自儿娶女嫁,便怀尚子平之志,数与亲知言之,非一日也.若蒙驱使,关陇、巴蜀皆所不辞.吾虽无专对之能,直谨守时命,宣国家威德,固当不同於凡使,必令远近咸知朝廷留心於无外,此所益殊不同居护军也.汉末使太傅马日磾慰抚关东,若不以吾轻微,无所为疑,宜及初冬以行,吾惟恭以待命.”
羲之既拜护军,又苦求宣城郡,不许,乃以为右军将军、会稽内史.时殷浩与桓温不协,羲之以国家之安在於内外和,因以与浩书以戒之,浩不从.及浩将北伐,羲之以为必败,以书止之,言甚切至.浩遂行,果为姚襄所败.复图再举,又遗浩书曰:知安西败丧,公私惋怛,不能须臾去怀.以区区江左,所营综如此,天下寒心,固以久矣,而加之败丧,此可熟念.往事岂复可追,愿思弘将来,令天下寄命有所,自隆中兴之业.政以道胜宽和为本,力争武功,作非所当,因循所长,以固大业,想识其由来也.
自寇乱以来,处内外之任者,未有深谋远虑,括囊至计,而疲竭根本,各从所志,竟无一功可论,一事可记,忠言嘉谋弃而莫用,遂令天下将有土崩之势,何能不痛心悲慨也.任其事者,岂得辞四海之责!追咎往事,亦何所复及,宜更虚己求贤,当与有识共之,不可复令忠允之言常屈於当权.今军破於外,资竭於内,保淮之志非复所及,莫过还保长江,都督将各复旧镇,自长江以外,羁縻而已.任国钧者,引咎责躬,深自贬降以谢百姓,更与朝贤思布平政,除其烦苛,省其赋役,与百姓更始,庶可以允塞群望,救倒悬之急.
使君起於布衣,任天下之重,尚德之举,未能事事允称,当董统之任而败丧至此,恐阖朝群贤未有与人分其谤者.今亟修德补阙,广延群贤,与之分任,尚未知获济所期.若犹以前事为未工,故复求之於分外,宇宙虽广,自容何所!知言不必用,或取怨执政,然当情慨所在,正自不能不尽怀极言.若必亲征.未达此旨,果行者,愚智所不解也.愿复与众共之.
复被州符,增运千石,徵役兼至,皆以军期,对之丧气,罔知所厝.自顷年割剥遗黎,刑徒竟路,殆同秦政,惟未加参夷之刑耳,恐胜广之忧,无复日矣.
又与会稽王笺陈浩不宜北伐,并论时事曰:
古人耻其君不为尧、舜.北面之道,岂不愿尊其所事,比隆往代,况遇千载一时之运?顾智力屈於当年,何得不权轻重而处之也.今虽有可欣之会,内求诸已,而所忧乃重於所欣.《传》云,“自非圣人,外宁必有内忧”.今外不宁,内忧已深.古之弘大业者,或不谋於众,倾国以济一时功者,亦往往而有之.诚独运之明足以迈东,暂劳之弊终获永逸者可也.求之於今,可得拟议乎!
夫庙算决胜,必宜审量彼我,万全而后动.功就之日,便当因其众而即其实.今功未可期,而遗黎歼尽,万不余一.且千里馈粮,自古为难,况今转运供继,西输许、洛,北入黄河.虽秦政之弊,未至於此,而十室之忧,便以交至.今运无还期,徵求日重,以区区吴、越经纬天下十分之九,不亡何待!而不度德量力,不弊不已,此封内所痛心叹悼而莫敢吐诚.
往者不可谏,来者犹可追,愿殿下更垂三思,解而更张,令殷浩、荀羡还据合肥、广陵,许昌、谯郡、梁、彭城诸军皆还保淮,为不可胜之基,须根立势举,谋之未晚,此实当今策之上者.若不行此,社稷之忧可计日而待.安危之机,易於反掌,考之虚实,著於目前,愿运独断之明,定之於一朝也.
地浅而言深,岂不知其未易.然古人处闾阎行阵之间,尚或干时谋国,评裁者不以为讥,况厕大臣末行,岂可默而不言哉!存亡所系,决在行之,不可复持疑后机,不定之於此,后欲悔之,亦无及也.
殿下德冠宇内,以公室辅朝,最可直道行之,致隆当年,而未允物望,受殊遇者所以寤寐长叹,实为殿下惜之.国家之虑深矣,常恐伍员之忧不独在昔,麋鹿之游将不止林薮而已.愿殿下暂废虚远之怀,以救倒悬之急,可谓以亡为存,转祸为福,则宗庙之庆,四海有赖矣.
时东土饥荒,羲之辄开仓振贷.然朝廷赋役繁重,吴会尤甚,羲之每上疏争之,事多见从.又遗尚书仆射谢安书曰:
顷所陈论,每蒙允纳,所以令下小得苏息,各安其业.若不耳,此一郡久以蹈东海矣.
今事之大者未布,漕运是也.吾意望朝廷可申下定期,委之所司,勿复催下,但当岁终考其殿最.长吏尤殿,命槛车送诣天台.三县不举,二千石必免,或可左降,令在疆塞极难之地.又自吾到此,从事常有四五,兼以台司及都水御史行台文符如雨,倒错违背,不复可知.吾又瞑目循常推前,取重者及纲纪,轻者在五曹.主者莅事,未尝得十日,吏民趋走,功费万计.卿方任其重,可徐寻所言.江左平日,扬州一良刺史便足统之,况以群才而更不理,正由为法不一,牵制者众,思简而易从,便足以保守成业.
晋书卷八十列传第五十
王羲之 王玄之 王凝之
王羲之字逸少,是司徒王导的侄子.祖父王正,是尚书郎.父亲王旷,是淮南太守.元帝过江,是王旷最先提出建议.王羲之幼时说话木讷,人们不觉得他有什麼奇特.十三岁时,曾去参见周顗,周顗仔细观察后,认为他很奇特.当时很兴吃牛心炙,座中客人都还没吃,周颛割了先给王羲之吃,於是开始知名.长大后,富於思辩,以耿直著称,特别善於写隶书,为古今第一,评论者称赞他的笔势,认为像浮云一样飘忽,像惊龙一样矫健.很受堂伯王敦、王导的器重.当时陈留人阮裕很有名,是王敦的主簿.王敦曾对王羲之说:“你是我们家的好子弟,将不比阮主簿差.”阮裕也称王羲之与王承、王悦为王氏三少.这时太尉郗鉴派门生向王导求女婿,王导让他到东厢房去挨个观看王家子弟.门生回来后,对郗鉴说:“王氏子弟都很好,可是听到这个消息,全都很拘谨.只有一个人在东边床上露出肚皮吃东西,好像不知道一样.”郗鉴说:“这正是佳婿!”探问得知他,就是王羲之,於是把女儿嫁给他.
从家中徵召出来任秘书郎,征西将军庾亮请他任参军,多次升迁任长史.庾亮临去世前,上疏称王羲之清贵有见识.迁任宁远将军、江州刺史.王羲之既年轻又有美名,朝廷中的公卿都爱他的才能器量,多次召他任侍中、吏部尚书,都不就任.再拜授护军将军,又推托迁延不就职.扬州刺史殷浩向来极看重他,劝他赴命,就写信给他说:“一般人都认为从足下的出入可以看出政教的兴衰,像我这样的人也认为是这样.至於足下的出入,正和兴衰相对应,怎麽可以认为国家的存亡,必然随着足下不慌不忙地到哪裏而决定呢?请慢慢地考求众人之心.卿不及时出仕,还能不能有善政?如果豁达无所拘束,就能知晓万物的情致.”王羲之就回信说:“我向来没有在朝中任职的想法,在王丞相之时果然想要让我入朝,发誓不答应,墨迹还在,这事由来已久了,不像足下以参政为进退的准则.自从儿娶女嫁后,就怀有尚子平之志,多次与亲近知己说起过,不是一两天的事.如果蒙受指派,关陇、巴蜀都在所不辞.我虽然没有奉使独自随机应对的才能,只是谨守教令,宣扬国家的威德,一定会不同於一般的使者,必然让远近之人都知道朝廷之心天下一家,这样的补益与任护军是很不同的.汉末派太傅马日磾慰劳安抚关东,如果不认为我轻微,没什麽可疑,应当趁初冬出发,我将恭敬地待命.”
王羲之任护军后,又苦苦请求任宣城郡,不同意,就任他为右军将军、会稽内史.当时殷浩与桓温不和,王羲之认为国家的安宁在於内外和睦,於是写信给殷浩劝诫他,殷浩不听.到殷浩要北伐时,王羲之认为必然失败,写信劝止,言辞非常恳切.殷浩出征了,果然被姚襄打败.又打算再举兵,王羲之又写信给殷浩说:
听说安西失败,公私都很惋惜惊恐,时时都不能忘记.以小小的江东,经营治理得这样,天下都感到寒心,这已经很久了,再加上失败,这可以好好想一想.过去的事情哪能再补救,希望考虑如何在将来光大,使.天下人有所立身托命,自己使中兴之业隆盛.政教以重道宽和为本,以力相争的武功,不是应当兴起的,利用自己的长处来巩固大业,想来是知道其中的由来的.
自从发生寇乱以来,担任内外之职的人,没有深谋远虑囊括天下的妙计,却使国家的根本疲竭,各依自己的心意行事,竟没有一件功劳可以评论,没有一件事情值得记载,遗弃忠言不用善谋,於是使得天下将面临土崩瓦解的局势,怎麼能不令人悲痛感叹呢.当政理事的人怎麽能推辞四海的责备呢!追究往事,又哪裏来得及,应当更加虚心求贤,与有识之人共事,不能再让忠诚得宜之言总是被当权者埋没.现在军队在外打了败仗,国内的资财已经匮竭,保淮的想法不再可企及了,不如还保长江,都督将领各回原镇,从长江以外安抚笼络而已.担任国家大权的人,引咎自责,重重地贬降自己以谢国人,重新与朝中贤者考虑推行平和的政教,除去繁杂苛细的法令,减省赋役,与百姓革故图新,或许可以满足众人的愿望,匡救倒悬的危难.
使君出身於平民,担当天下的重任,崇尚道德的举荐,没能做到事事得当,担当监督统率的责任而遭到这样的失败,恐怕满朝群臣中没有能替人分担批评的.如能赶紧修养德行弥补阙失,广泛招揽群贤,与自己分担重任,还不知所期望的目的能否实现.如果还是认为前面发生的事没做得周密,所以再有分外的追求,宇宙虽然广大,不知何处可以容身!我知道这些话不一定被采用,有可能会得罪执政者,然而这正是使情绪激昂的原因,自然不能不尽情倾吐.如果一定要亲自出征,不理解这个意思,真的付诸行动,这是我的智力不能理解的.希望与众人共同再作商议.
再次接受州府的符命,增运粮草,加倍徵召劳役,都用军令为限,对此垂头丧气,不知所措.近年来宰割剥夺亡国之民,被判徒刑的人满路,差不多与秦时暴政相同,只是没有施行灭三族的刑罚罢了,恐怕陈胜、吴广那样的忧患,已经离得不远了.
又写信给会稽王陈述殷浩不应北伐,并且评南时事说:
古人因自己的君王不是尧、舜而羞耻,为臣之道,哪有不愿意尊崇自己从事的事业,与前代一样隆盛,况且遇到千载一时的机运?只不过智慧力量都不如当年,怎麽能不掂量轻重而行事呢?现在虽有值得欣喜的机会,但回头考察一下自己,忧虑又重於欣喜.《传》曰:“如果不是圣人,外面安宁内部必有忧患”.现在外面并不安宁,内部的忧患已很深重.古代弘扬大业的人,有时不与众人商议,倾国之力以成一时之功的人也常常会有.确实是独自筹划的能力足以超过众人,短暂的劳苦疲惫最终获得长久安逸的人才可以.考察一下今天,能够比拟吗!运筹帷幄决胜千里,一定要详细地衡量敌我的情形,万无一失然后行动.成功之日,应当凭着人众获取实利.现在成功还不可期待,而亡国之民已经灭绝,万不余一.而且千里运粮,自古以来就是难事,何况今天转运供给,西边输入许、洛,北边进入黄河.即使是秦代暴政的疲敝,也没到这样的程度,十室九空的忧虑,就要纷纷出现了.现在运粮的不知什麽时候回来,徵召索求日益加重,以小小的吴、越经营天下的十分之九,不灭亡还等什麽!然而不度德量力,不彻底失败不罢休,这是海内人士所痛心哀叹而不敢实说的事情.
过去的事情不可挽回,将来的事情还可补救,希望殿下再次深思熟虑,改变策略,命令殷浩、荀羡回据合肥、广陵,许昌、谯郡、梁、彭城诸军都回守淮,这是不可战胜的基础,等到根本牢固声威大振,再图北伐也不晚,这实在是当今的上策.如果不这样行事,国家的忧患指日可待.安危的关键,易於反掌,从虚实方面进行考察,针对目前的情形,希望您运用独断的明智,抓紧做出决断.
地位浅而言语深,哪裏不知道这是不容易的呢.然而古人处於街巷行伍之间,有时还要干预时政筹谋国事,评议者也并不讥讽他们,何况我置身大臣之列,怎麽能沉默不言呢!关系到国家的存亡,要作出决断来实行,不能再迟疑而失去时机,现在不作决定,将来想后悔也来不及了.
殿下德行超出天下,以公室的身份辅佐朝政,最可以直道而行,使国家的兴盛超过当年,可是与众望不符,受到厚遇的人之所以日夜叹息,实在是为殿下惋惜.国家的忧患已经很深重了,常常担心伍员的忧虑不仅出现在古代,麋鹿出没也将不仅仅是在山林水泽之间.希望殿下暂停清虚超逸的情怀,以解救倒悬的急难,可说是转亡为存,转祸为福,那麽就是朝廷的福祥,四海之人有了依靠.
当时东方发生饥荒,王羲之自己决定开仓赈济.然而朝廷赋役繁重,吴会尤其厉害,王羲之常上疏抗争,他的话多被采纳.又写信给尚书仆射谢安说:
近来我所陈述的意见,常蒙允许采纳,因此使得下民稍微得到休养生息,各安其业.如果不是这样,这个郡中的人早就跳东海而死了.
现在还没有办妥的大事是漕运.我意希望朝廷可以申明期限,委托主管官员,不再催迫百姓,只是在年终考核政绩的优劣.县中长官成绩最差的,用囚车送到尚书省处治.有三个县不检举,二千石官必须免职,有的可以降职,派往边疆关塞极苦的地方.又自从我来此地,从事总有四五人,加上台司以及都水御史行台文书像雨一样多,错乱违背,已经搞不清了.我又瞑目静思按照常规往前推,重的按刑法处治,轻的送往五曹处理.主管者治事,还不到十天,官吏百姓奔忙,耗费数以万计.卿正承担这个重任,可以慢慢地考虑我的这些话.江左在平日裏,扬州有一个好刺史就足以统管好,怎麽用成群的贤才反而治理不好了呢,正是因为执法不统一,牵制手脚的人太多,办法简便而容易实行,就足以保守已有的功业.仓督监察浪费偷盗官米,动辄数以万计,我认为诛杀一人,以后这种风气就可以断绝,可是时人的意见不同.近来检查诸县,无不如此.余姚将近十万斛,加重敛取来资助奸吏,使国家用度空乏,真可叹啊!自从军队出征以来,征役和充当运夫的人死亡叛逃不回的很多,虚空耗费如此严重,可是补充代替按照常例,到处都凋敝困苦,不知哪裏还有人力财力.上级命令的差使,上路以后常常叛逃,於是官吏和叛者一起把运送的物资席卷一空逃去.又有制度规定,就让他的家人和同伍之家追捕.追捕不到,他的家人和同伍接着又叛逃.百姓流亡,户口日益减少,其根源就在此.又有各种工匠医生僧侣,死亡绝灭,家族空虚竭尽,差役替换都没有着落,上面的命令不断催逼,事情有的过了十年、十五年,检举治罪还不罢休,这对实事并没有益处,怎麼受得了呢!我认为从现在起凡是死罪从轻处治的以及五年的徒刑,可以充任此事,死罪减轻的,可以长期充兵役,五年徒刑者,可以充当杂工医生僧侣,全都让他们携带家眷以充实城市.城市充实,这是政教的根本,又可以避免他们叛逃.如果不迁移他们的家族,逃亡的问题又会和当初一样.如果免除罪罚而充杂役,让他们举家迁移,小人愚蠢,有的还以为这比杀戮的惩罚还重,就可以杜绝奸邪了.刑罚虽然轻,惩戒却很重,这对目前的情况不是很适宜吗!
王羲之很讲究服食丹药养生,不愿意留在京城,刚到浙江,就有终老於此的念头.会稽有好的山水,很多名士都住在那裏,谢安没出仕时也住在那裏.孙绰、李充、许询、支遁等都以文章道义超过当世,都在东方修建房舍居住,与王羲之志向相同.曾经和志同道合者在会稽山阴的兰亭聚会宴饮,王羲之自己作序申述他的志向,说:
永和九年,是癸丑年,暮春三月之初,在会稽山阴的兰亭聚会,举行祓禊活动.诸位贤者都来了,年少的年长的都会集了.这地方有崇山峻岭,茂密的树林和高大的竹丛,又有清水湍急,辉映环绕在左右,引来作泛觞的曲水,众人依次坐在水边.虽然没有丝竹管弦音乐的盛景,但是边喝酒边赋诗,也足以畅叙内心的情怀.
造一天,天色晴朗空气清新,微风和暖,仰望广大的宇宙,俯视繁盛的万物,藉此放开眼界舒张胸怀,足以尽享耳目视听的欢娱,真是快乐呀..
人与人的相处,俯仰之间一辈子就过去了,有的人在室中晤谈,互相倾吐心裏话;有的人把情怀寄托在所爱好的事物上,豁达开朗不拘常礼.虽然所采纳和所舍弃的各不相同,性情的恬静和急躁也不相同,但是当他们因遇到的事情而欣喜,心中的一时满足,很欢畅地感到自足,就忘记了衰老即将到来.等他们对得到了的东西感到厌倦,感情随着事物的变迁而变迁时,接着就会有所感慨了.以前感到欣喜的事物,顷刻之间就变成了陈迹,尚且不能因此而感慨.何况寿命有长有短,随着天地的变化,最终还是归於了结.古人说:死生也是大事,怎麽能不悲痛呢!
每次考察古人发生感叹的原因,与我像符契一样相合,未曾不面对文章嗟叹悲伤,心裏却不明白为什麽会这样.本来知道把死和生看作是一样这很荒诞,把长寿和短命等同起来也是虚妄的,后人看待今人,也如今人看待古人一样,真可悲呀!所以我把与会的众人一一记载下来,抄录他们的诗文,尽管时代不同事情也不一样,但引起人们心中感慨的原因是一样的.后代读者,也将会对这些诗文有所感慨.
有人拿潘岳的《金谷诗序》来比他这篇序文,把王羲之比作石崇,他听说后很高兴.
王羲之生来喜欢鹅,会稽有个孤老太太养了一只鹅,叫得好听,想买没买来,於是带领亲友命人驾车前去观看.老太太听说王羲之要来,就把鹅杀了做熟等他来,王羲之感叹惋惜了好几天.又山阴有个道士养了一群好鹅,王羲之去看,非常喜欢,再三要买他的鹅.道士说:“给我书写《道德经》,我就把这群鹅全都送给你.”王羲之欣然给他书写,把鹅装在笼子裏带回去了,非常快活.他就是这样任性率真不做作.曾经到门生家,看见几案光滑洁净,就在上面写字,真书草书各半.后来门生的父亲不慎把字刮掉了,门生懊悔了好几天.又曾经在蕺山看见一个老太婆,拿着六角竹扇卖.王羲之在扇子上写上字,每把扇子五个字.开始老太婆有些生气.於是他对老太婆说:“你只要说这是王右军的字,可以卖一百钱.”老太婆就这样对人说,人们都争着买.有一天老太婆又拿扇子来,王羲之笑着不说话.他的书法受到世人的欣赏,就是这样的.每每自称“我的字与钟繇比,可以和他并行;与张芝的草书相比,也可以与之同列”.曾经给人写信说:“张芝在水池边学写字,池水都被墨汁染黑了,如果人们都像他那样爱好而用心,也不会比他差.”王羲之的字开始不如庾翼、郗惰好,到了晚年才出色.曾经用章草给庾亮回信,庾翼见到后深深地叹服,於是给王羲之写信说:“我从前有十张伯英的章草,过江时颠沛,因而遗失了,常常叹惜美妙的笔迹永远不会再有了.忽然看见足下答覆家兄的信,光彩焕发有如神明,顿时又有了旧日景象.”
当时骠骑将军王述从小有名气,与王羲之齐名,可是王羲之很看不起他,因此两人感情不和.王述先任职於会稽,因服母丧住在郡中,王羲之接替王述,只去吊唁一次,就不再去拜访.王述每次听见角声,都以为是王羲之来看望自己,就打扫庭院等他来.这样过了几年,而王羲之最终也没去,王述因此很怨恨他.到王述任扬州刺史时,临就任前,在郡中遍行,就是不去拜访王羲之,临要出发了,告辞一下就走了.在此之前,王羲之常常对宾客朋友说:“怀祖正合适做个尚书而已,熬到老了可以得个仆射.反而求会稽,就自己绕远了.”到王述得到显要的职务,王羲之耻於在他之下,派信使到朝廷,请求把会稽分出为越州.使者言辞不当,大大地受到当时贤者的讥笑.事后他心中惭愧感叹,对诸子说:“我不比怀祖差,可是地位待遇相差悬殊,那麽这是因为你们不如王坦之的缘故!”后来王述来会稽郡检察,所有的刑罚政令都要考核,主事官员疲於核对.王羲之感到很羞耻,於是就称病去职,在父母墓前发誓说:“永和十一年三月初一癸卯,九日辛亥,小子羲之冒昧地禀告二老的神灵.羲之没得到上天佑助,早年就遭到不幸,没有蒙受到父教.母亲和兄长养育我,得以渐渐成人,在人才缺乏的时候蒙受国家的尊荣.仕进没有忠孝的节概,退隐又违背推举贤能的义理,每每仰读老氏、周任的训诫,总是担心很快就会死去,给祖宗带来忧虑,哪裏仅仅是我微贱的身躯呢!因此日夜长叹,如坠深谷.知足而止的名分,就在今天决定了.谨於本月吉日摆筵设席,叩头表示诚心,向祖先的神灵禀告发誓.从今以后,如果胆敢改变这种想法,贪图名利苟且进身,就是有目无尊长之心而不合於人子之道.子孙而有不合於人子之道,为天地所不容,礼教所不容.诚信的誓言,白日可以作证厂
王羲之去官后,与东方人士尽情游玩山水,渔猎取乐.又和道士许迈一起研究服食丹药,不远千里采集药石,遍游东方诸郡,登遍了名山,泛舟沧海,感叹说:“我最终将游乐而死.”谢安曾经对王羲之说:“自从中年以来,常因喜怒哀乐而损害身体,与亲友告别,总有几天心情抑郁.”王羲之说:“人到晚年,自然会这样.近来正靠音乐排遣忧闷,总担心被儿女辈发觉,影响欢乐的情绪.”朝廷因为他的誓言发得很毒,也就不再徵召他.
当时刘恢任丹杨尹,许询曾经到刘惔家过夜住宿,床具帷帐崭新华丽,饮食丰盛甘美.许询说:“如果这样能保全,远远胜过东山.”刘惔说:“卿如果知道吉凶由人决定,我哪能保有这些.”这时王羲之在座,说:“如果巢父和许由遇见稷和契,就不会说这种话.”两人都很惭愧.当初,王羲之既已悠闲无事,给吏部郎谢万写信说:
古代的遁世者有的披发装疯,有的故意行事污秽,可谓艰难.现在我闲坐而得到安逸,顺遂了多年的心愿,这样可喜的幸事,难道不是天赐给的吗!违背天意不祥.
最近东游归来,种植桑树果树,现在长得茂盛已开花,带着诸子,抱着幼孙,在树木中游览,摘到甜美的果子,就切开来大家吃,博得眼前的欢乐.虽然种植的情趣不很高远,但还是要教育子孙有淳厚退让之风.有时因为狂放,或许让他们举鞭策马,与万石的风度相似.您认为这怎麽样?
不久将与安石向东游山水,并巡视农田察看土地条件,以便闲暇时间保养调理.日常事务之余,想和亲近知己不时地在一起欢乐宴饮,虽然不能有什麽高雅的言谈,但是举杯斟满而饮,说些地裏的见闻,作为谈笑的话题,这样的得意,真是难以尽言!常常比照陆贾、班嗣、杨王孙的立身处世,很想效法几位先辈,老夫宁愿这样了结一生.谢万后来任豫州都督,王羲之又写信给他告诫说:“凭您的一往无前不介意的风度,而屈身混同於群官,确实很难以作主张.然而所谓的见识渊博,正是能根据不同情况而采取适宜的行动,这才算是高远.希望您能常与手下将士处好关系,就能很完美了.食不二味,居不重席,这又有什麽呢?可是古人作为美谈.成功与否的关键,在於积小成大,请您多留心.”谢万没有听他的意见,后来果然遭到失败.
五十九岁时去世,追赠金紫光禄大夫.诸子遵照父亲的遗嘱,坚决推让不接受.
有七子,知名的有五个.王玄之早死.次子王凝之,也善写草隶,历任江州刺史、左将军、会稽内史.王氏世代信奉五斗米道,王凝之尤其诚信.孙恩进攻会稽时,府中幕僚请求准备防御.王凝之不同意,进入静室中祷告,出来后对众将佐说:“我已经告请了大道,答应派鬼兵帮助,贼军自然会失败.”於是不设守备,终被孙恩杀害.
王徽之
王徽之字王邀.性情卓越出群不受拘束,任大司马桓温参军,蓬头散带,不理府中事务.又任车骑桓冲骑兵参军,桓冲问他:“卿署理哪一曹?”回答说:“好像是马曹.”又问:“管多少马?”回答说:“连马都不管,哪裏知道数量呢!”又问:“近来死了几匹马?”回答说:“连活的都不知道,哪裏知道死的!”曾经跟随桓冲出行,正碰上暴雨,王徽之就下马挤进车裏,说:“公怎麽能独占一辆车?”桓冲曾经对王徽之说:“卿在府中已经很久了,应当料理一些事务了.”王徽之根本不回答,只是仰头高视,用手板撑着脸说:“西山早晨有明朗开豁的景象.”
当时吴中一个士大夫家中有好竹子,想去观赏,就乘车到竹下,久久地啸咏.主人打扫乾净请他坐,他不理.将要出去,主人就关上门,王徽之於是就观赏竹子,尽情欢乐后离去.曾在空宅中寄居,就让人种...字数太多,贴不完的
问题4:《晋书 王羲之转》原文+翻译.急求!累日又尝在蕺山…………什么的.快啊
王羲之字逸少,司徒导之从子也.羲之幼讷于言,人未之奇.及长,辩赡,以骨鲠称.尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯敦、导所器重.时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少.时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟.门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持.唯一人在东床坦腹食,独若不闻.”鉴曰:“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之.
羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志.会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉.孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好.尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志.
性好鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观.姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日.又山阴有一道士,养好鹅,之往观焉,意甚悦,固求市之.道士云:“为写《道德经》,当举群相送耳.” 羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐.尝至门生家,见篚几滑净,因书之,真草相半.后为其父误刮去之,门生惊懊者累日.羲之书为世所重,皆此类也.每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也.”曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也.”
时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协.述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣.述每闻角声,谓羲之当侯己,辄洒扫而待之.
如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨.
(《晋书·王羲之传》)
参考译文:
王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄.王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处.长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而著称.他特别擅长书法,是古今以来的第一人.人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”.他的伯父王敦、王导都很看重他.陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英才.有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿.王导让来人到东边厢房里去看王家子弟.门生回去后,对都鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事.”都鉴说:“这正是我要选的佳婿.”一打听,原来是王羲之.郡鉴就把女儿嫁给了他.
羲之很喜欢服药颐养性情,不喜欢在京城,刚到浙江,便有终老于此的志向.会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃.谢安未做官时就住在这里.还有孙绰、李充等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王羲之情投意合.王羲之曾和一样好友在会稽山阴的兰亭宴集,并亲自作序,来抒发自己的志向.
王羲之生性爱鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而未能得,于是就带着亲友去观看.谁知老太太听说他要来,竟把鹅烹煮了,准备招待他,他为此难过了一整天.当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅.道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然命笔,写好后把鹅装在笼子里回去了,一路上乐不可支.还有一次,他到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体.后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天.他的书法注当时就很被世人看重,诸如此类的事情很多.王羲之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行.”又曾经写信给人说:“东汉张芝临池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差.”
骠骑将军王述少有声誉,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人不和.王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门.王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒扫以待,这样过了一年,而王羲之竟然不顾,王述深以为遗憾.”
问题5:求《晋书》中关于周勰的原文和译文
晋书有传,卷五十八 列传第二十八
原文:
勰字彦和.常缄父言.时中国亡官失守之士避乱来者,多居显位,驾御吴人,吴人颇怨.勰因之欲起兵,潜结吴兴郡功曹徐馥.馥家有部曲,勰使馥矫称叔父札命以合众,豪侠乐乱者翕然附之,以讨王导、刁协为名.孙皓族人弼亦起兵于广德以应之.馥杀吴兴太守袁琇,有众数千,将奉札为主.时札以疾归家,闻而大惊,乃告乱于义兴太守孔侃.勰知札不同,不敢发兵.馥党惧,攻馥,杀之.孙弼众亦溃,宣城太守陶猷灭之.元帝以周氏奕世豪望,吴人所宗,故不穷治,抚之如旧.勰为札所责,失志归家,淫侈纵恣,每谓人曰:“人生几时,但当快意耳.”终于临淮太守.
勰弟彝,少知名,元帝辟为丞相掾,早亡.
译文:
周勰字彦和.常默念其父的遗言.当时中原丢官失守逃避祸乱来南方的人,很多都官居显要之位,控制着吴地人,吴人非常怨恨.周勰趁此想起兵,秘密勾结吴兴郡功曹徐馥.徐馥家有武装,周勰叫徐馥假称其叔父周札的名义聚合兵众,喜欢生事作乱的豪客侠士不约而同地投奔他,以讨伐王导、刁协为名.孙皓族人孙弼也在卢擅起兵响应他.途莲杀昱兴太守直透,拥有几千兵力,准备推举周札为首领.当时周札因病回家,听到后大惊,于是向义兴太守孔侃报告变乱情况.周勰知道周札不赞同,不敢发兵.徐馥的党羽害怕,攻打徐馥,杀了他.孙弼的兵众也溃散了,宣城太守陶猷消灭了他们.元帝因为周氏世代都是豪门望族,为吴人所尊奉,所以没有追根问底治罪,安抚他们如同从前.周勰被周札责怪,失意回家,淫荡放纵,常对人说:“人生能活几时,就图个痛快罢了.”死在临淮太守任上.
周勰之弟周彝,年少出名,元帝召用为丞相掾.早死.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
