欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“宫保鸡丁 英文_宫保鸡丁饭的英文是什么?[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
chicken cubes with peanuts;
diced chicken with paprika;
diced chicken in chilli sauce;
stir-fried chicken with dried red pepper;
Fried Chicken w/Dried Chilly;
Stir Fried Kung Pao Chicken with Chili Pepper and Cashew Nuts;
有各种做法的啊,看你具体用什么材料做吧
其他回答
Gongbao Jiding rice
其他类似问题
问题1:宫保鸡丁的英文和英标是什么?[英语科目]
spicy diced chicken with peanuts
['spa?s?] [da?sd] ['t??k?n] [w?e] ['pi?n?ts]
kung pao chicken
[k??][pao] ['t??k?n]
国外这两种都成 都用到 我们点菜两者皆可
问题2:宫保鸡丁英文发音kung pao chicken,前面那个KUNG PAO 外国人怎么发音啊?有美剧人说时的视频也成.还有kung pao chicken 是美剧里经常出现的.那跟英国啊澳大利亚人说他们知道是宫保鸡丁吗
那个是港式的英语.跟拼音差不多还是读gong bao
只要他了解中国菜,一说宫保鸡丁,老外都知道
问题3:用英语写宫爆鸡丁的烹饪过程[英语科目]
Cut the chicken into bite-sized cubes,mix the marinade,pour over the chicken,and marinate for 30 minutes.
Velvet the chicken (you can do this either in hot oil or boiling water):
Heat the 2 c.oil until quite hot (450) in the wok,or bring a large pot of water to a boil.Stir the chicken to separate,add to the oil or water,and stir again.If using oil,after about a minute,flip the chicken and cook for another minute,until white.If using water,simmer for about 2 minutes until the chicken turns white.Drain the chicken and reserve,keeping about 2 T.of the oil in the wok (if you used water,you'll need 2 T.oil to finish the dish).
Tear the chilis into pieces,then soak them in hot water for 30 minutes.Drain,then pull apart into pieces.Peel the red onion.Cut it in half through the middle,then cut each half in fourths.Pull apart the sections.If you're using a bell pepper as I do,seed and chop it here and put it on the plate with the onion.
Heat the wok until very hot (add the 2 T.oil if you velveted the chicken in water).Add the garlic and ginger to the oil,stir for 15 seconds,then add the chilis and stir for a minute or two.Add the onions and continue to stir and flip for another minute.Add the chicken,peanuts,and seasoning and cook for a minute.Serve.
Note:The original,as I've given it here,produces a "cumulatively hot" recipe.I prefer to use Irene Kuo's method.I first add the chilies (unsoaked,but torn up) to the hot oil (open the windows and turn on the fan) and flip them until they're black,then add the garlic and ginger as above.It produces a much more immediately hot dish.The red bell pepper is my addition.I like the contrast of the sweet bell pepper with the blazing heat of the dish.
问题4:有谁知道“宫爆鸡丁”用英文怎么说啊最好能用英文再把此菜的做法说一下,[数学科目]
根据音译的是Kung Pao Chicken
根据意译的是:
Spicy Diced Chicken With Peanuts
Salteed Chicken Cubes With Peanuts
Sauteed Chicken With Peanuts & Red Peppers
问题5:请问宫爆鸡丁用英语怎么说?www.1soon.com.cn[英语科目]
fried diced chicken with chili sauce
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
