欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“king is always lucky_the king is always lucky为啥子是王老吉啊[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
king解释为王.always有老是总是的意思 所以就取一个老字.lucky就是幸运咯 祝福之类的 中文就可以解释成吉利 所以就取一个吉字.当然合在一起就是王老吉
其他回答
一个单词一个单词的直接翻译的
其他类似问题
问题1:the king is always lucky为什么是王老吉呀?[英语科目]
the king是王的意思,always是总是,一直的意思,lucky,幸运,吉
王老是吉运啊
问题2:搞笑英文翻译】 类似于The king is always lucky 王老吉,这样的.[英语科目]
I call li old two 我叫李老二
how are you 怎么是你?
how old are you?怎么老是你?
fast go open!快走开!
问题3:the king is always lucky和王老吉有什么关系[英语科目]
一个搞笑的翻译,
the king是王的意思,always是总是,一直的意思,lucky,幸运,吉
王老是吉运啊
问题4:King is always lucky .有人把这句话翻译成王老吉究竟对不对?[语文科目]
这个问题,没有“对不对”的问题,只有合适不合适的问题.
就字面意义而言,没有什么不对!文法、语义都有了.
但对目标语言(即:汉语)的现代受众而言,不是特别合适.翻译上的对或不对,取决于翻译需求.即为什么翻译.翻译的主要目的,就是达意.如果产生歧义,就没有达到翻译的真实目的,显然不是好的翻译.如果只是文字游戏.这种译法倒也无妨,但又有多大的实际意义呢?——小聪明而已!
问题5:The king is always lucky.翻译
国王总是运气非常好.
很高兴为您解答,skyhunter002为您答疑解惑
如果本题有什么不明白可以追问,
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
