欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“精卫填海全集下载_文言文 精卫填海全文翻译[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
古文:发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自鴞.
是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫.常衔西山之木石,以堙于东海.漳水出焉,东流注于河.
译文:发鸠山,山上长了很多柘树.有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃.有一次,女娃去东海游泳,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,引入黄河.
其他类似问题
问题1:精卫填海文言文翻译[语文科目]
发鸠之山,其上多柘木.有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其名自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游於东海,溺而不返,故为精卫.常衔西山之木石,以堙於东海.
发鸠之山:位今山西长子县西.
柘:落叶灌木.
文首:头上有花纹.文,通「纹」.
喙:鸟嘴.
赤足:红色的脚.
其鸣自詨:指它发出「精卫」之鸣叫声而得名.詨,呼叫.
少女:么女,最小的女儿.
游於东海:在东海里游水、戏水.
衔:用嘴巴含著.
堙:填塞.
发鸠山上有许多柘木.那里有一种鸟,其形状如乌鸦,头有花纹、白嘴、红脚,名叫精卫.它本炎帝之么女,名叫女娃.有一日她到东海游水,淹死再也没回来,变作了精卫鸟.它长年累月地以嘴含著西山的树枝、石头丢入海里,想将东海给填平.
问题2:精卫填海古文翻译[语文科目]
原文
又北二百里,曰发鸠之山.其上多柘木.有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫.常衔(叼)西山之木石,以湮于东海.漳水出焉,东流注于河.
字词注释
1、发鸠之山:山名.之,助词,无意思.
2、柘(zhè)木:枯树,桑树一类.
3、焉:介词“于之”,在这里.
4、乌:乌鸦.
5、文首:头上有花纹.文,通纹.
6、喙(huì):鸟嘴.
7、其鸣自詨(xiāo):它的鸣声是自己呼叫自己的名字.詨,呼叫.“精卫”本是这种鸟叫声的拟音,所以说“自詨”.
8、是炎帝之少女:这个炎帝的小女儿(的化身).是,这.炎帝,相传就是教人民种植五谷的神农氏.
9、为:成为,变做.
10、堙(yīn):填.
11、精卫:又名誓鸟,志鸟.
译文
有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫“精卫”,它的叫声像在呼唤自己的名字.这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟.它经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入东海.
问题3:古文精卫填海的翻译[语文科目]
原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海.漳水出焉,东流注于河.
译文:向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,被海水淹死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河.
问题4:文言文《精卫填海》翻译?[语文科目]
有北二百里,曰发鸠之山,其 上多柘木,有鸟 焉 ,其状如鸟,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自姣.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺 而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以 堙于东海.漳水出漹,东流注于 河 .
翻译 有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.这其实是炎帝小女儿的化身,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河
问题5:请将 “共同努力,一起成功” 翻译成文言文[语文科目]
众共勉,铸功业
你看可以吗?
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
