欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“假以辞色_“贞甫为人伉厉,喜自修饰,介介自持,非其人未尝假以辞色.”求译文?[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
贞甫为人刚直,注重自己的道德修养,耿介自重,不是同道中人就不曾对他和颜悦色.
其他类似问题
问题1::“贞甫为人伉厉,喜自修饰,介介自持,非其人未尝假以辞色.”[语文科目]
翻译:贞甫为人刚直,注重自己的道德修养,耿介自重,不是同道中人就不曾对他和颜悦色.
求采纳么么哒
问题2:译文蹇材望,蜀人,为湖州倅.北兵之将至也,蹇毅然自誓必死.乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望.”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材[语文科目]
大宋“忠臣”
南宋末年,湖州有个副州官,名叫蹇材望.
某年,元兵进犯,湖州危在旦夕.他面向临安,慷慨发誓:“城在我在,城亡我亡.”
并预先制作了一块锡牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字.另在两锭大银上镌上几行小字:
“仁人君子,如果得到我的尸首,望代为掩埋.”然后他就把锡牌和银锭挂在胸前穿街走
巷,痛哭流涕地遍告城中亲友百姓,表明他誓死报国的决心,人们见此悲壮举动,无不心酸.
几日后城陷.人们不见蹇材望,都以为已捐躯,只可怜一代忠臣死后连尸骨都找不到!
可没过两日,见一位新州官身穿蒙古装,骑在高头大马上,被随从前呼后拥开进城来.眼尖
人一见就辨出他来,原来早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了.
问题3:英语翻译郑谷认为改“几”为“一”字,方是早梅“为什么?[语文科目]
因为数枝梅花开已经相当繁盛了,不足以说明“早”,不如把“数枝”改为“一枝”更贴切.
原文:
唐子西云:“诗初成时,未见可髭处,姑置之,明日取读,则瑕疵百出,乃反复改正之.隔数日取阅,疵累又出,由改正之.如此数四,方敢示人.”此数言,可谓知起难而深造之者也,余云:“知一重非,进一重境;亦有生金,一铸而定.”
诗改一字,界判人天,非个中人不解.齐已《早梅》云:“前村深雪里昨夜几只开.”郑骨曰:“改‘几’为‘一’字,方是早梅.”齐乃下拜.某作《御沟》诗曰:“此波涵帝泽,无处濯尘缨.”一示皎然.皎然曰:“‘波’字不佳.”某怒而去.皎然暗书一“中”字在手心待之.须臾,其人狂奔而来,曰:“已改‘波’字为‘中’字矣.”皎然出手心示之,相与大笑.
译文:
唐子西说:“诗刚写成的时候,没有发现可以指责的地方,姑且放在那里.第二天拿来读,就发现错误百出,于是反复修改.隔几天再拿来读,又发现瑕疵,因此再加以改正.这样几次下来,才可以给人看.”这几句话,可以说是知道其中的难处而刻苦做文章的.我《续诗品》中说到“知一重非,进一重境;亦有生金,一铸而定(认识到了不完善,就又深入了一层境界;也有的文章像是天生的极品,一挥而成) ”
之,相与而笑.
诗,改动一个字,区别之大,不是一般人所能知道的.齐已《早梅》云:“前村深雪里昨夜几只开.”郑谷说:“把 几 字改为 一 字,才是早梅.”齐已于是拜谢他.有个人作《御沟》诗曰:“此波涵帝泽,无处濯尘缨.”给皎然看,皎然说:“波 字用的不好.”这个人气愤离去,皎然暗中在手心书写一个 “中” 字等待(那个人回来).不一会儿,那个人跑来说:“已经把 波 字改为 中 字了.”皎然把手心的字给他看,于是二人相对大笑.
问题4:果蔬皆不具,其人已心怪之.翻译[语文科目]
菜肴都不准备.萧氏子心里对这件事感到奇怪.
问题5:英语翻译是马字旁的核[语文科目]
那猎人很害怕,于是模仿虎的叫声来吓唬它(貙)
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
