欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“即使你已名花有主_英语翻译即使你名花有主,我也要移花接木!这句话翻译...[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
即使你名花有主,我也要移花接木!
Even I know you have a boy friend,I still want to have a chance to compete to win over you.
Even I know you are not available,I still like to win over your heart !
其他回答
即使你名花有主,
我也要移花接木
I'm bound to make you mine no matter whom you have been with now.
追问: 请问这句话能原词原句的翻译过来吗?如果不行那能帮我写一个差不多的意思的句子!大概意思就是(就算你有男朋友了,我也会把你抢过来!)就行了!其他类似问题
问题1:即使你名花有主 哥也要移花接木 用英文怎么说[英语科目]
though you have a boyfriend,i would like to replace him
问题2:●【翻译】移花接木----汉译英,[英语科目]
Grafting 个是嫁接的意思
graft one twig on another
stealthily substitute one thing for another 这个有 贪占一个枝杈在另一用另秘密地替代一件事 的意思Substituting stealthily这个是移花接木
问题3:英语翻译例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang[语文科目]
其实zhang就可以了 ,Cheung是英语里根据发音翻译过来的,也是可能用的. 其实这个问题很简单. 之所以目前同一个姓氏会有不同的英文翻译,是因为它们来自不同的国家. 而每个国家的姓氏翻译是根据这个姓在当地语言中的发音. 就拿“张”为例子. 中国人念zhang ,英文的翻译自然为zhang cheung应该是香港或者台湾的发音. 其实并不存在“哪个更规范些?”只是不同的发音代表自己来自某一个国家.
麻烦采纳,谢谢!
问题4:英语翻译 [英语科目]
The contract[Following the providence,the emperor says[ xx from this day forward gives everything to oo.[From now on oo counts as the center of everything,taking care of oo's life.[Everything big and small will mainly focus on xx's suggestions,oo cannot talk back,nor insult,or do anything inappropriate to xx.[oo cannot do anything that goes past the line to xx,thereby,strictly enforcing xx's happiness as the basic purpose.[If oo disobeys this contract,then there will be serious consequences.[Seeing this contract is like seeing the emperor's treasured sword,this contract is forever in use,oo shall not ever have a second master.[End[buyer:xx[seller:oo[witness:the lord[2014,February 14th.这样行吗?
问题5:英语翻译“乖乖,我想你了”帮翻译成英文?
Darling,I miss you
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
