欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“david villa_David Villa 为何翻译成比利亚?[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
因为在西班牙语里面V发音是B
1.b 当b为词首或者位于m、n之后时,同英语|b|.词例:bala,boca
当b不为上述条件时,同英语|v|.词例:abril,abeja
2.v 当v为词首或者位于m、n之后时,同英语|b|.词例:voz,vuelo
当v不为上述条件时,同英语|v|.词例:ava,eve
※当b和v在词首,或出现在m、n之后时,或者以“br”“bl”组合形式出现时发|b|的音.其他情况下都发英语中|v|的音.
其他类似问题
问题1:英语翻译[英语科目]
西班牙语中,v的发音类似于b,如Valencia翻译为瓦伦西亚,也有翻译为巴伦西亚的.
问题2:英语翻译DAVID VILLA为什么译成大卫 比利亚,而不是大卫 维拉,明显错误的翻译,怎么大家都那么接受,就没有人提出异议呢?
这个西班牙语的区别 就想瓦伦西亚 也是v开头的 不过现在瓦伦西亚都被称作巴伦西亚一样
问题3:英语翻译还有比利亚雷亚尔的英文为Villarreal,拉科鲁尼亚( La Coruna )是怎么翻译的?巴尔德拉马(Valderrama)为什么不翻译成瓦尔德拉马?是以发音为依据?请务必一起回答[英语科目]
如果V或B是单词的首字母,应该发B的音
如果在中间,发V的音
问题4:英语翻译[语文科目]
西语里V字在自首的时候发类似“B”的音,所以翻译成比利亚.
问题5:英语翻译如题
是根本西班牙语翻译的,V发B的音,而也应该是比亚,但是以中国人的习惯这样不好听,人名翻译只是一个大概的,都是根据本国来制定的~
说西语的国家,基本上名字翻译都是根据西班牙语的~
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
