欢迎您访问52ij英汉互译网,今天小编为你分享的英语知识是:【西班牙高级妓女性罢工 逼银行家帮穷人被称“侠妓”】,下面是详细的分享!
西班牙高级妓女性罢工 逼银行家帮穷人被称“侠妓”

Spain's high-class escorts are refusing to have sex with the nation's bankers - until they open up credit lines to cash-strapped families and firms.西班牙高级妓女日前举行全国范围内的“性罢工”,拒绝为该国的银行家提供服务,此次罢工旨在呼吁银行家们为经济窘迫的家庭或公司提高贷款信用额度。
Madrid's top-end prostitutes say their indefinite strike will continue until bank employees 'fulfill their responsibility to society' and start offering bigger loans for struggling Spaniards, it has been claimed.据称,马德里的高级妓女们表示此次的罢工将无限期持续,她们结束罢工的条件是银行员工“履行对社会的责任”,为目前在低迷的经济中苦苦挣扎的西班牙人提供大额贷款。
Sneaky bankers were trying to circumvent the protest by claiming to be architects or engineers, the sex-workers said. But this was 'not fooling anyone' because, as one escort revealed: 'It has been many years since these professionals could afford rates that start from €300 per hour.'狡猾的银行家们尝试冒充建筑师或工程师,以图躲过此次的抗议活动。不过这种把戏“根本骗不了任何人”,一名妓女透露,“最低每小时300欧元的价格,这些专业人士能付得起已经是很多年前的事情了。”
The capital's largest luxury prostitute trade association, which is reportedly initiating the strike, said: 'We are the only ones with a real ability to pressure the sector.' 'We have been on strike for three days now and we don't think they can withstand much more,' added the woman, known as Ana MG.据报道,首都马德里最大的高级妓女行业协会是此次罢工的发起者。该协会表示:“我们是现在唯一有能力向银行业施压的群体”。一名艺名为Ana MG的妓女还补充说:“我们已经罢工三天了,我们觉得他们忍受不了多久。”
It said the move came after one of its members, Lucia, pressured a bank employee client to grant a loan by halting her 'sexual services'.据说此次罢工活动的起源是该协会的一名成员Lucia,通过停止“性服务”的手段向一名银行雇员施压使其批准了一项贷款。
The sex-worker strike comes as Spain is set to be hit by a general strike on Thursday in protest at high unemployment and changes to labour laws that make it cheaper for firms to lay off workers.西班牙性工作者的罢工只是周四全国性罢工的前奏。本周四西班牙爆发全国性大罢工,抗议居高不下的失业率和劳动法变革。根据西班牙新的劳动法案,企业解雇员工的成本越发低廉。
Train, bus and air traffic will be severely limited as unions, which represent one in five Spanish workers, agreed to retain minimum transport services.西班牙工会将严格限制火车、公交车和航空运输,但同意保留最低限度的交通服务。西班牙工会代表着20%的西班牙工人的权益。
The government's labour market reform is just the latest in a series of measures Spain has taken in the last two years to try to make its economy more competitive. At the same time, unemployment has soared to a staggering 23 percent and the economy is heading into its second recession in three years.政府劳动市场改革是西班牙增强经济竞争力的最新举措之一,在最近两年里西班牙政府采取了一系列经济举措。 但同时,国内的失业率飙升至23%,经济出现了近三年来的第二次衰退。
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
