欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的学习资料方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“yogi bear_英语翻译Yogi Bear,the picnic stealing bear from j...[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
杰里斯通公园里偷野餐的瑜珈熊长期以来是一个受很多小孩欢迎的卡通人物.大家也都认识他的朋友boo boo.这类漫画总是表现得有点傻,“瑜珈熊”是更是如此,但孩子们仍然喜欢看这只熊的疯狂计划.
其他类似问题
问题1:英语翻译原文如下:(有点长,翻译的朋友谢谢了!)SOLVING the Rubik's Cube puzzle has frustrated millions,but a Melbourne schoolboy reckons he's mastered it.Feliks Zemdegs,13,has become a whiz at cracking the cube after watching a t[英语科目]
攻克魔方的难题已经令数百万人受挫,但是一名墨尔本的男学生认为他已经掌握了它.
13岁的Feliks Zemdegs在通过YouTube上看完一个教程后,已然成为了一个玩转魔方的奇才.
他最好的记录是八秒,仅仅落后于荷兰人Erik Akkersdijk去年Erik Akkersdijk保持的第二个世界记录7.08秒.
但是Feliks的时间不是有正式记录的,因为他还没有机会去参加由国际魔方组织即世界魔方联盟认可的比赛.
不过下个月Feliks就要去惠灵顿参加新西兰魔方锦标赛了,他希望在那里他可以向世人证明自己.
“我会好好表现,我希望我可以打破澳大利亚的记录.”Feliks昨天表示.
八岁的Feliks就读于St Kevin's学院,他是一个小但坚定的魔方网站爱好者中的一员,他们定期在网上交流,并且也会为了组织比赛而约见.Feliks是最年轻最快速的“酷比”中的一个.
爸爸大卫承认Feliks对魔方的痴迷.
“当他在餐桌前或是在我们看电视的时候试图解开魔方的难题时,那的确让人感觉恼火.”他说.
“他似乎总是爱不释手.”
“但是这也是一种并无害处的痴迷,只要他不影响功课,运动和练习音乐.”
对于Feliks 来说,它仅仅是一种业余爱好.
“此刻有很多不同的事情在发生.”他说.
“(但新奇的事)不久后将逐渐消失.”
新西兰锦标赛在7月18日举行,并且澳大利亚的魔方爱好者希望不久后的今年将组织他们自己国家的比赛.
希望这些对你有用^*(- -)*^
问题2:英语翻译继续初一的短文(200词以上)[英语科目]
A Short Holiday
Alan worked in an office in the city.He worked very hard and really looked forward to his holidays.
He usually went to the seaside,but one year he saw an ad in a newspaper "Enjoy country life.Spend a few weeks at Willow Farm.Good food,fresh air,horse riding,walking,fishing.Reasonable prices ."
" This sounds like a good idea." he thought," I' 11 spend a month at Willow Farm.I'll enjoy horse riding,walking and fishing.They'll make a change from sitting by the seaside.
Four days later he returned home.
"What' s wrong with Willow Farm " his friend asked him." Didn't you enjoy country life "
"Country life was fine," Alan said." But there was another problem.
"Oh,what?"
Well,the first day I was there a sheep died,and we had roast lamb for dinner.
Fresh meat is the best."I know,but on the second day a cow died,and we had roast beef for dinner."
"Lucky you!"
"You don't understand," Alan said." On the third day a pig died and we had roast pork for dinner."
" A different roast every day." Jack exclaimed.
"Let me finish," Alan said." On the fourth day the farmer died and I didn't dare stay for dinner!"
短期假日
亚伦在一个城市的公司工作.他十分努力地工作,期望着休假.
以前休假,他经常去海边.但有一年,他看到报纸上有一则广告:“领略乡村生活.在唯利屋农场度假数周,可享受:美味佳肴、新鲜空气、骑马、散步、垂钓.价格合理.”
“这到是个好主意,”他想,“我要在唯利屋过上一个月,去享受骑马的乐趣,还要去散步、钓鱼.这肯定与坐在海边不同.”
四天后,他回来了.
“唯利屋发生什么事了?”他的朋友问他,“你不喜欢那里的乡村生活吗?”
“乡村生活是很好,”亚伦说,“但是有一个问题.”
“什么?”
“第一天,一只羊死了.我们的饭是烤羊肉.”
“新鲜肉最好.”
“我知道,但是第二天,一只牛死了.于是我们吃的是烤牛肉.”
“你真是幸运.”
“你不知道,”亚伦说,“第三天,一头猪死了.我们就吃烤猪肉.”
“每天吃不同的烧烤.”
“让我说完,”亚伦说,“第四天,农场主死了.我不敢呆在那里吃饭了.”
问题3:英语翻译Two men left home to look for some treasure.One man was tall and the other was short .On their way,they found some wool.Theycarried wool as they could because wool was useful to them .They could use it to make clothes.They went on and saw[英语科目]
有两个人离开家去寻宝.一个人很高,而另一个很矮.在路上,他们找到了一些羊毛.由于羊毛对他们来说很有用,所以他们尽可能地把羊毛带走.他们可以利用它来做衣服.
他们继续行进,之后他们在街上看见了一些银盘子.高个子的那个人把羊毛都扔了,然后极力地捡起足够多的银盘.那个矮个子却说:“为什么要扔掉这些羊毛呢?它有多好啊.我已有了足够的羊毛,我不能再拿盘子.”结果,矮个子没有带走任何一个盘子.
在他们回家的路上,天开始下雨.矮个子不得不扔掉所有的羊毛,因为它已经湿了.那个高个子呢,一直拥有着他的银盘子.之后,他开始变得富有.
有时候我们会喜欢固执地持有旧物而拒绝新事物,这样做其实并不明智.我们必须要知道哪个是更有价值的.
问题4:与老人期,后,何也 这篇文章的 原文与翻译[语文科目]
《张良奇遇》
【原文】
留侯张良者,其先韩人也.良尝从容步游于下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲欧之,为其老,强忍,下取履.父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之.父以足受,笑而去.良殊大惊,随目之.父去里所,复还,曰:“孺子可教矣.后五日平明,与我会此.”良因怪之,跪曰:“诺.”五日平明,良往.父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会.”五日鸡鸣,良往.父又先在,复怒曰:“后,何也?” 去,曰:“后五日复早来.”五日,良夜未半往.有顷,父亦来,喜曰:“当如是.”出一编书,曰:“读此则为王者师矣.后十年兴,十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣.”遂去,无他言,不复见.旦日视其书,乃《太公兵法》也.良因异之,常习诵读之.
【译文】
留侯张良的祖先是韩国人.张良曾经信步闲逛到了下邱的一座桥上,(这时)有一位穿粗布短衣的老人,走到张良身边,故意让自己的鞋子掉到桥下,回过头来对张良说:"小家伙!到桥下把我的鞋子捡来!"张良一楞,真想揍他,又想想他是老人,(就)竭力忍住(气),到桥下把鞋子捡来.老人(对张良)说:"替我穿上鞋!"张良(想,既然)已经替(他)捡了鞋子,(就替他穿上吧),于是两膝踞地替他穿鞋子.老人伸出脚(让张良)穿(鞋子),(鞋子穿好后,老人)笑着走了.张良感到非常奇怪,就望着他走.老人走了一里路光景,又折回来,(对张良)说:"小家伙(还是)可以教育的!五天后天亮时,和我在这里会面!"张良(更)感到他很怪,(就)跪着回答道:"好的."
五天后,天一亮,张良去(桥上赴约).老人已经先到了,气呼呼地(对张良)说:"跟老人约会,(竟然)后到,什么道理?"(转身就)走,(边走边)说:"五天后早点来会面:"
五天后,鸡鸣时分,张良去(赴约).老人又先到了,又气呼呼地(对张良)说:"(还是)后到,什么道理?"(转身就)走,(边走边)说:"五天后再早一点来会面!"
五天后,还不到夜半,张良(就)去(赴约).过了一会,老人也来了,很高兴地(对张良)说:"应当这样."(接着,)拿出一卷竹简编成的书,说:"好好读这卷书就可以做帝王之师了,.十年后,将应验.十三年(后),你去看望我,济北谷城山下的黄石,那就是我."(说完)就走了,没有说别的话.(张良)没有再见到(老人).
天亮后,(张良)看看他送的那卷书,原来是《太公兵法》.张良感到这件事实在怪,(从此)经常诵读、研究这卷兵书.
问题5:谁能帮我翻译骗英语文章 我这有原文[英语科目]
【第一段】
When you feel loved,life is wonderful!
当你感到被人爱的时候,生活是多么美好!
Yours are happy,alive and free,
你的一切都是快乐的、鲜活的、自由的.
You feel better about yourself and everything around you,as the person fills with love and returns love to you.
当那个人心中充满爱并对你报之以爱时,你感觉自己和周围的一切都变得更好.
The same thing happens when you give love to someone else,
当你给予他人以爱时,你也会有同样的感受.
Watch what happens when you compliment someone or say how much you appreciate some one
,当你赞扬一个人或者告诉他你有多么欣赏他的时候,看看会发生什么.
Notice how happy he becomes,
注意看他会变得多么开心.
Watch as the person fills with love and returns love to you.
当一个人心中充满爱并对你报之以爱时,看看会发生什么.
【第二段】
If you want to create a life of love,you have to open your heart and give love,
如果你想创造一个爱的生活,那就敞开心扉,去给予爱吧.
As you do this, you automatically receive love in return,
这么做你就会自然地获得回赠的爱.
Life becomes more enjoyable and you become more effective.
生活变得更令人享受,你会变得更有力量.
Unfortunately,opening your heart and expressing love can be very scary,
然而不幸的是,敞开心扉、表达出爱可能会让你感到惊慌失措.
We are afraid that if we open our hearts and express our love,we'll get hurt.
(因为)我们担心如果敞开心扉表达我们的爱,我们会受伤.
【第三段】
We've been hurt before and it's no fun,
在那之前我们已受过伤,我们知道那很痛苦(这半句直译是“那不好玩”)
To make sure we don't get hurt again,we put up our walls of protection,
为了不再次受伤,我们筑起了一层保护的墙.
We hold ourselves back and we push people away,
我们藏在墙后,拒绝他人的接近.(直译是“我们藏在后面,我们把别人推开”)
We create distance and destroy love.我们制造距离,并摧毁了爱.
Without ever noticing,we push away the love that we want so much.
在不经意间,我们就这样推开了那些我们如此渴望的爱.
【第四段】
To see how our walls of protection push away love,notice how you feel when you are around someone whose walls are thick,Notice how uncomfortable you feel,Notice how your walls go up.
为了看清楚我们的保护墙是怎样推开了爱,(你可以)看看当你在某个筑起厚厚的围墙的人身边时你的感受.看看你会感到多么的不舒服,看看你的围墙是怎样的筑起来的.
Now notice how you feel when you are around someone who is open,with little or no walls of protection,Notice how loved and accepted you feel,and this type of person pulls love out of you ,Notice how loving you become.
现在,请看看当你在某个心中有很少、甚至没有防护墙的、毫无遮拦的人身边时,看看你会感到多么被爱、被接纳,这种类型的人吸引了你的爱,看看你会变得多么深情(咳咳翻译成“深情”有点怪,不过觉得直接译成“看你会变得多么爱别人”又感觉没那种意境.).
【第五段】
We put up walls to protect our selves from the hurt,but the hurt we are avoiding isn't outside ourselves,it's inside,
我们为了保护自己不受伤害而建立起了围墙,然而那些我们想要避免的伤害并非来自外界,而是来自内心.
So instead of keeping the hurt out,our walls of protection keep the hurt in,
所以,我们的围墙并不是将伤害挡在了外面,反而是将伤害留在了里面
Instead of protecting us ,our walls destroy love,create opposition and produce more hurt.
我们的围墙非但没有保护我们,反而摧毁了爱、制造了对立、产生了更多的伤害.
Your most powerful protection come when you open your heart and are willing to express your love,
当你敞开内心并希望表达出爱时,你最有力量的保护(将会)来临
Love melts opposition,creates harmony and heals hurt.
爱,可以融化对立,创造和谐,治愈伤痛.
【第六段】
Look in the face of some one who is open,loving and unprotecting,What do you see?
看那些敞开心灵的、爱别人的、不设防的人的脸庞,你能看到什么?
This type of person is alive,This person has happiness,freedom,inner peace and a joy of living.
这类人是生机勃勃的.这类人有着幸福和自由,有着内心的平和和生活的乐趣.
【第七段】
Now look in the face of someone who is very protective and unwilling to be hurt,hat do you see?
现在看看那些非常设防的、不愿受伤的人们的脸庞,你能看到什么?
This type of person is rigid and dead,There is a thick crust of hardness,anger and resentment,and beyond that,a tremendous amount of fear and suppressed.
这类人是呆板而充满暮气的.(他们)有一层苦难、生气、怨恨所铸就的厚厚的硬壳,在那之下,是大量的恐惧感和自我抑制.
【第八段】
Which face would you rather have?Which life would you rather live?
你更愿意有哪一种脸庞?你更愿意过哪一种生活?
==========
PS:这段文章真的很美,不知不觉就翻译完了.虽然尽量翻译的优美一些(要不对不起这么好的文章啊啊),不过很多地方都表达不出来那种原文的美感~~
挺有哲理的一个小文章,虽然有点陈词滥调不过道理长存嘛,尤其翻译到倒数第三段的那个词组“inner peace”时会心一笑~呵呵前两天看《功夫熊猫2》,印象最深的就是师傅在幽静的水潭边的的那句“inner peace”,当然后来可爱的熊猫阿宝在和反派的战斗中也领悟了什么是“内心的平和”)
是这个吗?
是就采纳我吧
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
