欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“文在成_将下面的文言文翻译成现代文,并在序号处填入恰当的表...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮.忽闻有声如雷,自东南来,向西北去.众骇异,不解其故.俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声.相顾失色.久之,方知地震,各疾趋出.见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声与
儿啼女号,喧如鼎沸.人眩晕不能立,坐地上,随地转侧.河水倾泼丈余,鸭鸣犬吠满城 中.逾一时许,始稍定.视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也.
我恰好到稷下做客,当时刚好正在和我的表兄李笃点着蜡烛喝酒.忽然听见有像打雷一样的声音,从东南方传来,向西北方而去.大家都很惊诧而且觉得很怪异,不知道其中的缘故.当时茶几、桌子等家具都颠簸摇晃,酒杯也倒了,屋子的梁柱都发出折断的声音.我们互相看着都大惊失色.过了好一会才知道是地震了,都各自很快的去到外面.看见楼房屋舍一会低下去一会又起来,围墙倾倒房屋垮塌的声音和小孩子,女人哀号的声音,吵得很厉害,像沸腾了一样.人发昏眩晕不能站立,只能坐在地上随着地面转动翻腾.河水翻起一丈多的浪打到外面来,整座城都是鸡和狗的叫声.过了一个时辰多,才开始稍稍安定一些.看街上,男人和女人裸着身体聚在一起互相谈论(这件事情),忘记了自己没有穿衣服
其他类似问题
问题1:英语翻译下周是我原来语文老师的生日;准备了一份小礼物和贺卡,我想用文言文写祝福语,希望各位大侠,帮忙把贺卡内容翻译成文言文.至于贺卡的内容如下:我最敬爱的老师,感谢您多年来[语文科目]
尊师在上:
弟子叩首.承师恩数载,聆无私教诲.师之恩泽若日月江河,纵赴汤蹈火亦无法报之万一.师之容貌令万芳失色,师之柔情使碧流无光,师之光芒日月难当.君之博学乃吾辈精神之家园,灵魂之归宿.弟子本当携薄礼赴师之寿筵,怎奈山重水阻,路途险远,百事缠身,竟无法前往,数月之后,稍得空闲,定当携礼前往.再此谨祝吾师:福如东海长流水,寿比南山不老松.岁月纵然催人老,但愿吾师身健强.青春常驻胸豁达,延年益寿颐天年.
弟子稽首再拜
问题2:谁能把下面的现代汉语翻译成文言文不懂把不懂用文言文怎么表示
不解
问题3:将文言文《浣花溪记》翻译成现代汉语[语文科目]
出成都城南门,左边是万里桥.向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方.然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿.行走三、四里就到了青羊宫.溪流一会儿远,一会儿近.青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,远远望去像一片荠菜.水光树色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽.从青羊宫往西,因溪水汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧.溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前.像这样的情形有好几处.溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,很是齐整.走尽了桥,路的左边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个字.过了这里就到了武侯祠.祠前有一座木板桥跨越溪身,桥上有临水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额.过桥,是一片小小的陆地,像梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,没有桥便无法通行.小洲上面建造了一座亭子,题字为“百花潭水”.从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠.杜甫的像画得十分清朗古朴,不见得一定强求惟妙惟肖,但想来杜甫应当是这个模样.还有一块刻在碑石上的肖像,附着杜甫的传记,是通判何仁仲在代理华阳县令时所制作的.碑文都没法读了.钟子说:杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方险僻,两者互不相同.假如严武不死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度过晚年,患难时是太需要朋友了!然而是天意要派定这位老诗人添加出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择胜地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在司城贞子家里避难时的情形是一样的啊.其时为万历三十九年十月十七日.出城时像是要下雨,不一会儿便云开天晴了.朝廷使臣出来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而浑浊,象石磬那般弯曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方.将近黄昏时分连忙回家.这天清晨,我偶然独自前往.楚人钟惺记录此篇
问题4:英语翻译1、忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也.故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑.夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也[语文科目]
1.忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理.
因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,没有人能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个乐官围困他,结果自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑.祸患常常是从细微的事情积累起来的,有智慧、有勇力的人常常会因为沉溺某事物不能自拔而陷入困境,难道只是乐官吗?
2.所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大.能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少.帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他.凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利.
3.杀一个人,说它不义,一定构成一个死罪了.如果照这个说法类推下去,杀十个人,十倍不义,必定构成十个死罪了;杀一百个人,一百倍不义,必定构成一百个死罪了.今天最不义的事,是进攻别国,却不知道反对,反而称赞它,说它义.这是确实不知道进攻别国是不义的,所以把称赞的话记载下来传给后世.如果知道它是不义的,那还有什么理由记载不义的事传给后世呢?
问题5:英语翻译昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“宜燔.”竞斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.(1) 将援弓射之的援是什么意思( ) ) 烹燔半焉[语文科目]
1 拉开 适合 煮 寻找.2 不久寻找大雁,(大雁)就(已经)升到高空飞远了.3 兄弟两个和社伯.三人的观点都不正确,无论是煮着吃,还是用火烤着吃,如果没有了对象,什么都吃不到.
寓意:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则将会不能成功.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
