欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“张五悔猎_张五悔猪文言文阅读初阶翻译[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
张五悔猎
原文:休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂.麂将二子行,不能速,遂为所及.度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中.张之母遥望见,奔至网所,具告以其子.即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母子相顾,悔前所为,悉取置罘之属焚弃之,自是不复猎.
译文:休宁县张村的村民张五,以打猎为生,家庭经济状况大致过得去.曾有一天追逐一只母麂,母麂带着两只小麂逃跑,不能跑得很快,于是便被张五追到了.母麂估计不能逃脱,看见田下面有疏松的泥土,它便带领两只小麂下到田里,扒土掩盖小麂,然后自投于罗网中.张五的母亲远远看见这种情景,奔跑来到罗网的地方,将情况详细告诉张五.张五将网割破,放走母麂,使它连同两只小麂都能活命.
张氏母子你看着我,我看着你,后悔从前的作为,将所有捕兽器具全部焚毁,从此不再打猎.
其他类似问题
问题1:英语翻译不要瞎编,要按原文翻译![语文科目]
休宁县的村民张五,以打猎为生,家庭经济大致过得去.
有一天,他追逐一只母麂(音ㄐㄧ).母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,於是便被张五追到了.
母麂认为逃不过了,看见田下有疏松的泥土,它便引导小麂进入土堆,用土掩盖著小麂,而后自投罗网.
张五的母亲,远远看见这种情景,奔跑来罗网附近,将实况告诉张五.张五将网割破,放走母麂,使那两只小麂也能活命.
张氏母子后悔从前的作为,将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎.
问题2:求文档: 文言文初阶张五悔猎的翻译快----- 帮帮忙忙吧 有好的答案就上传\(^o^)/~了 谢 [语文科目]
原文:休宁张村民张五,以弋猎为生,家道粗给,尝逐一麂.麂将二子行,不能速,遂为所及.度不可免,顾田之下有浮土,乃引二子下,拥土培覆之,而自投于网中.张之母遥望见,奔至网所,具告以其子.即破网出麂,并二雏皆得活,张氏母子相顾,悔前所为,悉取置罘之属焚弃之,自是不复猎.
译文:休宁县的村民张五,以打猎为生,家庭经济大致过得去.有一天,他追逐一只母麂.母麂带著两只小麂逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了.母麂认为逃不过了,看见田下有疏松的泥土,它便引导小麂进入土堆,用土掩盖住小麂,而后自投罗网.张五的母亲,远远看见这种情景,奔跑来罗网附近,将实况告诉张五.张五将网割破,放走母麂,使那两只小麂也能活命.张氏母子面面相觑,后悔从前的作为,将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎.
注释:弋:用带绳的箭射./尝:曾经./将:带领./遂:于是./及:追赶上./度:估计,考虑./顾:看./具:都./皆:都./得:能够./悉:全./属:类./自是:从此.
问题3:英语翻译魏文侯问狐卷子曰:“父贤足恃乎?”对曰:“不足.”“子贤足恃乎?”对曰:“不足.”“兄贤足恃乎?”对曰:“不足.”“弟贤足恃乎?”对曰:“不足.”“臣贤足恃乎?”对曰:“[语文科目]
我是初中生~
这题目太简单..是翻译吗?以下:
狐卷子是战国时代,魏国的名人,他口才很好,脑子也灵,跟人对答中最能显出他的聪敏.他对国家的政治怎样才能搞好,也有深刻独到的见解,他与魏国君主讨论国家大事的对话,在史书里有着记载.
父贤不足恃
魏文侯问狐卷子曰:“父贤足恃乎?”对曰:“不足.”“子贤足恃乎?”对曰:“不足.”“兄贤足恃乎?”对曰:“不足.”“弟贤足恃乎?”对曰:“不足.”臣贤足恃乎?”对曰:“不足.”文侯勃然作色而怒曰:“寡人问次五者于子,子一以为不足者,何也?”对曰:“父贤不过尧,而丹朱放.子贤不过舜,而瞽瞍拘.兄贤不过舜,而象放.弟贤不过周公,而管叔诛.臣贤不过汤、武,而桀、纣伐.望人者不至,恃人者不久.君欲治,从身始.人何可恃乎?”
翻译
魏文侯问狐卷子道:“父亲贤明能够依赖吗?”狐卷子回答道:“不能.”“儿子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能.”“兄长贤明能够依赖吗?”回答道:“不能.”“弟弟贤明能够依赖吗?”回答道:“不能”臣子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能.”魏文侯一下子变了脸色,发怒倒:“我向你征询了这五种情况,你竟全都认为不能,是什么道理呢?”狐卷子回答道:“父亲贤明没有超过尧的,但是他的儿子丹朱却被放逐;儿子贤明没有超过舜的,但是他的父亲瞽瞍却被拘禁;兄长贤明没有超过舜的,但是他的弟弟象却被流芳;弟弟贤明没有超过周公的,但是他的哥哥管叔却被诛杀;臣子贤明没有超过商汤王和周武王的,但是帝王桀纣却被他们讨伐.指望别人的人不能达到目的,依赖别人的人不可能长久.你想把国家治理好,就要从自身做起,别人怎么能够依赖呢?”
打字很辛苦的!
问题4:张五悔猎阅读题答案知道的跟我说一下![语文科目]
张五悔猎,译文:休宁县的村民张五,以打猎为生.他曾经追逐一只母鹿.母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是便被张五追到了.母鹿认为逃不过了,回头看见田下有疏松的泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网.恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五.然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了.张母说:“人类有母子之情,动物也是有的.我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽."张五听了,心里很感动.从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎.
注释
尝:曾经.
将:带领.
逐:于是.
及:追赶上.
度:估计,考虑.
顾:回头看.
身:自己.
值:恰巧.
具:都.
皆:都.
得:能够
.悉:全.
属:类.
纵:放.
文言知识
“为.所.”是表被动的句式,相当于“被”.
启发与借鉴
人有情,动物同样也是,虽无语言相通,但他们之间的感情不会在我们人类之下.我们应该设身处地地为动物考虑,哪个不要家,哪个不要后代,哪个不要生存……
问题5:古文"张五悔猎"的字词解释以猎为生.以:遂为张五所及.所:母鹿度不可免.度:免:顾旁有浮土,乃引二仔下.浮土:引:而身投于张五网中. 而:值张母出户,值:遂奔至网所. 所:故破网纵仔.[语文科目]
以猎为生.以:依靠.
遂为张五所及.所:“为……所”表示被动,译为“被”.
母鹿度不可免.度:估计.免:避免,指逃脱.
顾旁有浮土,乃引二仔下.浮土:疏松的泥土.引:引导,带领.
而身投于张五网中.而:就.
值张母出户,值:适逢,恰巧遇到.
遂奔至网所.所:处所,地方.
故破网纵仔.纵:放走.
由此焚网,由:从.此:这,指这时.(“由此”,意为“从此”.)
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
