欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“长孙无忌是怎么死的_...吏部尚书长孙无忌尝被被召,不解佩刀入东上阁门.出...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
贞观元年,吏部尚书长孙无忌有一次被太宗召见.长孙无忌没有解下佩刀就进了东上阁门.等他出了阁门之后,监门校尉才发觉这个情况.尚书右仆射封德彝论罪,以监门校尉没有发觉,当判死罪,长孙无忌误带刀入阁门,判处徒刑二年,并罚铜二十斤.太宗同意这样处置.大理少卿戴胄反驳道:“监门校尉没有觉察,长孙无忌带刀入内,同样是疏忽造成的失误.可是臣子对于皇上,是不能强调什么失误的.依照法律所说:‘供皇上用的汤药、饮食、舟船,发生错误不依照章程行事的,都处以死刑.’陛下如果念其功高,那就不是司法部门所能裁决的了;如果依据法律,罚铜不合理.”太宗说:“法律不是我一个人的法律,而是天下人的法律,怎么能够因为无忌是皇亲国戚,就要搅乱法律呢?”于是太宗下令重新论二人之罪.封德彝坚持当初的处置意见,太宗打算同意他的意见,戴胄又上奏驳道:“监门校尉是因为无忌才获罪的,从法律上将应当从轻,如果讲到两个人的过失,那么情节轻重是一样的.可是现在这两个人一生一死,相差那么悬殊,因此我才坚决请求陛下重新考虑.”太宗于是赦免了
校尉的死罪.
这时候,朝廷大兴选拔举荐人才.有的人伪造官阶资历,太宗命令他们自首,如不自首,判处死刑.不久,有个伪造官阶资历的人事情败露了,戴胄依法判处其流放到边远地区,并把办案情况上报了太宗.太宗说:“我当初下令,不自首的人判处死罪,现在你判案不是依照我的敕令而是依照法律,这是告诉天下人我讲话不讲信用啊.”戴胄说:“陛下如果当时就杀掉他,这就不是我的职权所能干预的了,可是既然把此案交付给司法部门,我就不敢破坏法律.”太宗说:“你自然是恪守法律了,可是就让我失信于天下之人吗?”戴胄说:“法律是国家用来向天下人公布最大的信用的,您的话只是抒发了一时的喜怒之情罢了!陛下一时发怒而许诺杀掉他,知道不能这么做之后,就依法处置他,这是克制小的愤怒而留存大的信用,我私下里为陛下珍惜这种美德.”太宗况:“我在法律上有失误之处,您能纠正我,我还有什么忧虑呢?”
其他类似问题
问题1:英语翻译“法者非朕一人之法,乃天下之法”.“贞观之初,志存公道,人有所犯,一一于法.纵临时处断,或有轻重,但见臣下执论,无不忻然受纳.民知罪之无私,故甘心而不怨;臣下见言无忤,故尽力[历史科目]
法律不是皇帝一个人的法律,而是全天下的法律.意思的立法为公.
唐贞观初年,致力于公平正义,如果有人犯错,——依法处置.就算有临时断案,不论轻重,只要群臣有提意见的,全部都很高兴的接受了.百姓知道所受的处罚是公道的,所以都没有怨言的甘心接受,群臣看到觐见皇帝不动怒,所以都竭尽全力效忠于他.
看看还行吗
问题2:英语翻译贞观十五年,太宗问魏征曰:“比来朝臣都不论事,何也?”征对曰:“陛下虚心采纳,诚宜有言者.然古人云:‘未信而谏,则以为谤己;信而不谏,则谓之尸禄.’但人之才器各有不同,懦[语文科目]
贞观十五年,唐太宗问魏征:“近来朝臣都不议论政事,这是为什么?”魏征回答说:“陛下虚心纳谏,本来应当有话说.然而古人说过:‘不被信任的人劝谏,会被认为是毁谤自己;已被信任而不劝谏,就叫做尸禄.’但是人的才能气度,各有不同:胆小怕事的人,心存忠直而不能进谏;被疏远的人,怕不信任而无法进谏;贪恋禄位的人,怕不利于自身而不敢进谏.所以大家沉默不言,应付着混日子.”太宗说:“这些现象确实像你所说.我常想,人臣要劝谏,动辄害怕有死亡之祸,这和赴鼎镬被烹杀、冒刀剑被斩杀又有什么两样?因此忠贞的臣子,并非不想竭尽忠诚,竭尽忠诚实在太难了.所以夏禹听了好的意见要拜谢,岂不就是因为这个缘故.我如今敞开胸怀,接受谏诤,你们无须因为害怕而不敢把想说的话说出口.”
问题3:文言文《贞观政要》翻译,还有原文[语文科目]
贞观十五年,太宗问魏征曰:“比来朝臣都不论事,何也?”征对曰:“陛下虚心采纳,诚宜有言者.然古人云:‘未信而谏,则以为谤己;信而不谏,则谓之尸禄.’但人之才器各有不同,懦弱之人,怀忠直而不能言;疏远之人,恐不信而不得言;怀禄之人,虑不便身而不敢言.所以相与缄默,俯仰过日.”太宗曰:“诚如卿言.朕每思之,人臣欲谏,辄惧死亡之祸,与夫赴鼎镬、冒白刃,亦何异哉?故忠贞之臣,非不欲竭诚.竭诚者,乃是极难.所以禹拜昌言,岂不为此也!朕今开怀抱,纳谏诤.卿等无劳怖惧,遂不极言.”
贞观十五年,唐太宗问魏征:“近来朝臣都不议论政事,这是为什么?”魏征回答说:“陛下虚心纳谏,本来应当有话说.然而古人说过:‘不被信任的人劝谏,会被认为是毁谤自己;已被信任而不劝谏,就叫做尸禄.’但是人的才能气度,各有不同:胆小怕事的人,心存忠直而不能进谏;被疏远的人,怕不信任而无法进谏;贪恋禄位的人,怕不利于自身而不敢进谏.所以大家沉默不言,应付着混日子.”太宗说:“这些现象确实像你所说.我常想,人臣要劝谏,动辄害怕有死亡之祸,这和赴鼎镬被烹杀、冒刀剑被斩杀又有什么两样?因此忠贞的臣子,并非不想竭尽忠诚,竭尽忠诚实在太难了.所以夏禹听了好的意见要拜谢,岂不就是因为这个缘故.我如今敞开胸怀,接受谏诤,你们无须因为害怕而不敢把想说的话说出口.”
问题4:英语翻译本人文化水平有限,哪位大侠能帮帮这个忙,小弟在这先谢谢了!李绩,曹州离狐人也。本姓徐,初仕李密,为左武侯大将军。密后为王世充所破,拥众归国…………………………黎阳
你好,译文:
李绩,曹州离狐人士.原本是徐的,最开始跟随李密,做到了左武侯大将军的职位.李密后来被王世充击败,李绩便跟随大众回到了家乡——黎阳山.礼拜之后,随从大多四散,只剩下义气之士跟随.后来被窦建德攻打,被困于建德,于是他自己回到了首都京师.后跟随唐太宗征讨王世充、窦建德,并成功击败二者.贞观元年的时候,李密被升官为并州都督,法令严正,执行认真,十分称职,突厥人非常畏惧并害怕他.唐太宗对侍者大臣说:“隋炀帝不屑于选择精英良将,镇守边境,而只是远远的修筑长城,大量的囤积军队,以此来防备突厥人,然而情理不明了,以至到现在这个样子.我今天在并州任命了李绩,突厥人便害怕他的威名而远远的逃跑了,城池都得到了安宁,功效岂不胜过千里长城?”这之后,并州改设了大都督府,还是让李绩当长史,一直到被封为英国公.在并州长达十六年,官拜兵部尚书,兼管政治等事情.李绩突然遇到了疾病,经过检验,需要石灰才可以治疗,唐太宗亲自剪掉胡须为他做药.李绩把头都磕破了,哭着感谢唐太宗.唐太宗说:“我这么做是为了国家,不用这样感谢我.”十七年,唐高宗居住在春宫,执行太子的义务,掌管政治等事宜.唐太宗在品尝宴席时,对李绩说:“我将把年幼的儿子托付给你,你帮助他思考.昔日的时候,你对李密效忠,今天可不能辜负了我!”李绩哭着流泪答应,把手指都咬破流血了.一会便喝醉了,皇帝把自己穿的衣服盖在了他的身上,可见皇帝对李绩的器重与信任.李绩每次行军,都用智谋规划和计算,遇到敌人善于灵机应变.自从贞观以来,讨伐突厥人、颉利人和薛延陀人、高丽人等等,都获得了大胜.唐太宗经常说:“李靖和李绩二人,古代的四大名将韩信、白起、卫青、霍去病又怎能比的了啊!”
虽然悬赏为0!但是仍然帮助你翻译完了.
很久没翻译文言文了,以前帮助别人翻译过.这个翻译是我原创的,希望对你有帮助.
问题5:英语翻译朕能擢而用之,何惭古烈?然徵犯颜切谏,每不许我为非,我所以重之也.夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.
朕能擢而用之,何惭古烈?然徵犯颜切谏,每不许我为非,我所以重之也.
翻译:我能够提拔重用他,自比古人应无愧色!魏征常常不顾情面恳切劝谏,不许我做错事,所以我器重他.
夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.
翻译:人们用铜作镜子,可以端正衣冠;用历史作镜子,可以知道历代兴衰更替;用人作镜子,可以明白自己的得失.
刚才错了,现在可以了吧?
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
