欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“地震 蒲松龄_蒲松龄的《地震》的翻译[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
康熙七年六月十七日戌时发生大地震.当时,我正客居临淄,与表兄李笃之对坐饮酒.突然外面好似有雷声,从东南朝西北而去,大家十分惊骇,不知道发生了什么事.顷刻间桌案摇摆、酒杯翻倒,屋梁椽柱发出折断的声音.我们互相看着,脸色都变了.好久,才知道事发生地震了.我俩急忙跑到屋外,只见楼阁房屋倾斜后又立起,墙壁房屋倒塌声以及妇女儿童哭叫声,搅合在一起,喧嚣的好似开了锅.人人头晕目眩站立不住,坐在地上随着地一起旋转.河水泼洒,溅起丈高的浪花,满城中鸡鸣狗叫.大约一个时辰,才稍微安定一点儿.再看大街上,男男女女裸体相聚,争着诉说自己的所闻所见,根本就忘记自己没穿衣服了.后来又听说某地水井塌陷,不能打水;谁家的楼房南北改换了方向;栖霞县境内的山裂开了一条大缝;沂水县境陷下去一个深洞,有几亩大.这真是不一般的刹那巨变呀!
临淄当地有一妇女,夜里起来方便,回屋后发现儿子被狼叼走.妇女急忙与狼搏斗,狼一松口,妇女夺回孩子,用劲抱在怀里.但是那只狼却蹲在地上不走,妇女大叫起来,街坊邻居纷纷赶过来,狼才逃走了.妇人转惊为喜,指天画地讲述着刚才的情形.说了好久,突然意识到自己一丝不挂,于是扭头就跑.这与地震时男女裸聚而互相忘记裸体,属于同类情况.人在惶恐时一时失去主意,是多么可笑!
其他类似问题
问题1:英语翻译要准确[语文科目]
康熙七年六月十七日戌时发生大地震.当时,我正客居临淄,与表兄李笃之对坐饮酒.突然外面好似有雷声,从东南朝西北而去,大家十分惊骇,不知道发生了什么事.顷刻间桌案摇摆、酒杯翻倒,屋梁椽柱发出折断的声音.我们互相看着,脸色都变了.好久,才知道事发生地震了.我俩急忙跑到屋外,只见楼阁房屋倾斜后又立起,墙壁房屋倒塌声以及妇女儿童哭叫声,搅合在一起,喧嚣的好似开了锅.人人头晕目眩站立不住,坐在地上随着地一起旋转.河水泼洒,溅起丈高的浪花,满城中鸡鸣狗叫.大约一个时辰,才稍微安定一点儿.再看大街上,男男女女裸体相聚,争着诉说自己的所闻所见,根本就忘记自己没穿衣服了.后来又听说某地水井塌陷,不能打水;谁家的楼房南北改换了方向;栖霞县境内的山裂开了一条大缝;沂水县境陷下去一个深洞,有几亩大.这真是不一般的刹那巨变呀!
临淄当地有一妇女,夜里起来方便,回屋后发现儿子被狼叼走.妇女急忙与狼搏斗,狼一松口,妇女夺回孩子,用劲抱在怀里.但是那只狼却蹲在地上不走,妇女大叫起来,街坊邻居纷纷赶过来,狼才逃走了.妇人转惊为喜,指天画地讲述着刚才的情形.说了好久,突然意识到自己一丝不挂,于是扭头就跑.这与地震时男女裸聚而互相忘记裸体,属于同类情况.人在惶恐时一时失去主意,是多么可笑!
问题2:蒲松龄地震的翻译[语文科目]
康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震.我正巧在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音传来,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事.不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声.大家相互看着,脸色大变.过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门.只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹.人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚.河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城.大概过了一个时辰,才稍微安定下来.再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服.后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大.这真是非同寻常的奇灾异变啊!
问题3:英语翻译1(余)适客稷下( )2相顾(失)色( )3用现代汉语写出下面的句字的意思.俄而几案摆酒簸,酒杯倾覆,屋梁椽柱,错析有声._____________________________________________4作者为什么要写"后文"部分?后闻某[语文科目]
1.余=我
2.失=改变
3.不久,桌子、茶几都摇动了,酒杯倾翻了;屋梁和柱子发出断裂的声音.
4.说明故事的真实性,让读者认为这个故事是真的.
问题4:蒲松龄的《地震》的翻译[语文科目]
康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震.我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事.不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声.大家相互看着,脸色大变.过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门.只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹.人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚.河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城.大概过了一个时辰,才稍微安定下来.再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服.后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大.这真是非同寻常的奇灾异变啊!
问题5:蒲松龄《地震》原文+翻译简答[语文科目]
正文:康熙七年六月十七日戍时,地大震.余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮.忽闻有声如雷,自东南来,向西北去.众骇异,不解其故,俄而几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错析有声.相顾失色.久之,方知地震,各疾趋出.见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸.人眩晕不能立,坐地上,随地转侧.河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中.逾一时许,始稍定,视街上,则男女裸体相聚,竟相告语并忘其衣也.
翻译:康熙七年六月十七日戌时发生大地震.当时,我正客居临淄,与表兄李笃之对坐饮酒.突然外面好似有雷声,从东南朝西北而去,大家十分惊骇,不知道发生了什么事.顷刻间桌案摇摆、酒杯翻倒,屋梁椽柱发出折断的声音.我们互相看着,脸色都变了.好久,才知道事发生地震了.我俩急忙跑到屋外,只见楼阁房屋倾斜后又立起,墙壁房屋倒塌声以及妇女儿童哭叫声,搅合在一起,喧嚣的好似开了锅.人人头晕目眩站立不住,坐在地上随着地一起旋转.河水泼洒,溅起丈高的浪花,满城中鸡鸣狗叫.大约一个时辰,才稍微安定一点儿.再看大街上,男男女女裸体相聚,争着诉说自己的所闻所见,根本就忘记自己没穿衣服了.后来又听说某地水井塌陷,不能打水;谁家的楼房南北改换了方向;栖霞县境内的山裂开了一条大缝;沂水县境陷下去一个深洞,有几亩大.这真是不一般的刹那巨变呀!
临淄当地有一妇女,夜里起来方便,回屋后发现儿子被狼叼走.妇女急忙与狼搏斗,狼一松口,妇女夺回孩子,用劲抱在怀里.但是那只狼却蹲在地上不走,妇女大叫起来,街坊邻居纷纷赶过来,狼才逃走了.妇人转惊为喜,指天画地讲述着刚才的情形.说了好久,突然意识到自己一丝不挂,于是扭头就跑.这与地震时男女裸聚而互相忘记裸体,属于同类情况.人在惶恐时一时失去主意,是多么可笑!
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
