欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“大学英语3课文翻译_谁有大学英语精读三的课文silent spring 的翻译原文啊,[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
寂静的春天
雷切尔·卡尔森
在美国中部,曾经有一座城镇,在那里,所有的生灵和环境和谐相处.这座城镇坐落在一片肥沃的农场之中,一到夏天,白色的云彩就像花瓣一样漂浮在绿色的原野上.秋天,五颜六色的橡树,枫树和白桦树绽放在一片松林中,狐狸在山间啼叫,小鹿静静地穿过原野.
所年以来,生长在路边的月桂树、蕨类植物和野花总是令过路的旅行者感到高兴.即使在冬天,路边也有美丽的景色,无数的小鸟回来到这里吃浆果,还有许多干草种子从雪地露出来.事实上,这片乡村正是以它鸟类品种的丰富和多样而出名.当大量的候鸟在春季和秋季蜂拥而来的时候,人们也从遥远的地方来此观赏它们.还有人会在小溪边垂钓,清凉的小溪从山间流出,被树荫遮住的小水池里有鳟鱼游来游去.直到许多年前的某一天,第一批定居者才来到此盖房子、挖水井、修建马棚.
后来,这片乡村中有了一个邪恶的咒语:神秘的疾病席卷了成群的小鸡;牛羊开始生病、死亡.在镇上,医生们看到病人身上出现新的疾病,感到越来越困惑.还有几起突发的死亡事件,死因不明,死者不仅有大人,还有小孩.
还有一种很奇怪的寂静.比如说,鸟类,它们都去哪儿了?房屋后院给小鸟喂食的点儿都荒废了,仅有的几只能看见的鸟也只是在剧烈地颤抖,无法飞行.这个春天悄无声息.曾经,成群结队的鸟儿在清晨快乐地歌唱;现在,这里悄无声息,笼罩在田野、树林和湿地上面的只有寂静.
曾经拥有迷人景色的道路两旁,现在长满了变成褐色的枯萎植物,好像被火烧过一样.这一切也是寂静的,被所有的生命遗弃.即使是小溪也是毫无生气的.所有的鱼都死了,垂钓者不再光顾这里.
几个星期之前,一种白色的粉末像雪花一样降落在这里的屋顶、草坪、田野还有小溪.
在这个遭受过打击的地区,新生命不再诞生.这不是巫术,也不是什么敌人的行为.这一切都是人类自己造成的.
这个城镇实际上并不存在.我不知道哪一个乡村曾经经历过我这里描述的一切不幸.当时,这里的每一个灾难都在某一个地方发生过,许多真正的乡村都已经遭遇了其中的很多灾难,这个想象中的悲剧很快都会变成我们不得不面对的残酷现实.
是什么使美国无数个城镇在春天寂静无声?本书试图向你解释这个问题.
地球上生命的历史就是生命月环境之间相互作用的历史.从很大程度上说,物理形态、植物的习性以及动物的生命都是由环境塑造的.考虑到地球时间的整个期限,另一方面,也就是生命塑造环境,相对来说是非常微小的.只是在当前这个时机,有一个物种—人类—获得了改变自然世界的某种能力.
在过去的四分之一个世纪里,这种能力不仅是越来越强,而且连性质也发生了变化.人类如此侵害环境,其中最令人担忧的是用危险甚至致命的材料污染大气、土壤、河流和海洋.这种污染大部分是不可逆的.目前,我们队环境的污染时非常普遍的,化学物质和有害射线就像一对邪恶的伙伴,正在改变这个世界的本来面貌—也在改变这个世界的本来面貌—也在改变生命的本来面貌.散播在庄稼地、森林和花园里的化学物质长久地滞留在土壤里,进入生命的有机体,在中毒和死亡的循环中从一个个体传递到另一个个体.或者,它们通过死下水神秘地进行传递,知道最后出现并结合成杀死植物、是动物生病、对人类造成不明的伤害的新形式,要知道,他们喝的是曾经很纯净的井水.正如一位科学家所说,“人类甚至不能意识到自己制造的邪恶.”
今天,寄居在地球的生命是经过上亿年才形成的.如果有足够的时间—不是以年为单位,是以千年为单位—生命还可以尽享调整,达到新的生态平衡.但是现在,我们没有时间.
环境的变化跟随的是人类过快的发展步伐,而非自然本身从容的步伐.现在的射线就是人类干扰原子的非自然产物,化学物质也是人类创造出来的合成物,在自然界中没有和它对应的物质.
调整以适应这些化学物质不仅需要人类很多年的努力,还需要几代人的努力.如果没有奇迹发生,这样的努力也只是徒劳.因为新的化学物质会源源不断地从实验室里制造出来;仅在美国,每年就有大约500种投入使用.
其中有许多是人类用来对付大自然的.从20世纪40年代中期起,人类制造出了超过200种的基本化学物质,用来杀死昆虫、杂草、以及那些被称为“害虫”的有机体.有几千个不同的品牌在销售他们.
现在,这些化学物质几乎普遍地用于农场、花园、森林和家庭,消灭那些不管是“好的”还是“有害”的昆虫.虽然他们本来的目标可能仅仅是几株杂草或者几种昆虫,却造成了下面着所有的一切——鸟儿不再歌唱、鱼儿不在跳跃、树叶被镀上了一层之明的毒、土壤中也存留着大量的有害物质.难道真的有人相信我们把如此大量的毒素防止地球的表面,地球还能照旧适应生命的生存?我们不应该称他们是“杀虫剂”,我们应该管它们叫“杀生剂”.
喷洒杀虫剂的过程似乎陷入了一种永无休止的恶性循环.这是因为,根据达尔文的适者生存理论,这些昆虫能进化出对某种特别的杀虫剂有免疫力的种类,因此人类必须发明一种更致命的杀虫剂,接着又是一个比这更致命的杀虫剂.还有,有些害虫会在喷洒农药过后进行“报复”或者再度复苏,数量会比喷洒农药前还要多.这样,化学战争永远都不会结束,所有的生命都会陷入这场强大的火力冲突中.
有智能的人怎么可以仅仅为了控制有限的几个害虫,就去污染整个环境,甚至给自己造成疾病和死亡的威胁?但这的的确确是我们现在正在做的.
所有的这一切并不是说我们没有害虫问题,不需要控制它们.我是说,控制还承诺过的活动必须奥尊重现实.所采用的方法必须使我们不至于和害虫一起被毁灭掉.
在原始的农业条件下,农民几乎没有什么害虫的问题.自然赋予大地多样性,通过内部的控制和平衡把物种控制在有限的范围内.一个很重要的自然控制就是每个物种合适的栖息地是有限的.农业生产高度集中,大量的土里被用来种某一种庄家,昆虫问题也就接踵而来.这种制度使某种昆虫爆炸性地增长成为可能.那么,很明显,以小麦为生的昆虫,如果实在仅种植小麦的地里,它的数量会很多,而如果是在那些小麦和其他不适合该种昆虫生长的其他农作物混合种植的土地里,它的数量就会少很多.
现代昆虫的问题的另一个原因是上千种不同的生物体从它们原有的家园四处散播.大约在几亿年前,洪水切断了各大洲之间的大陆桥,生物体发现它们只能被限制在被生态学家称为“巨大而分离的自然保护区”中.在那里,因为与其他许多物种隔绝,生物体就能发展出许多新的品种.在大约1500万年前,当有些陆地又重新连接在一起时,这些生物就开始迁移并进入新的领地——这种迁移不仅仍然在进行,而且还得到了人类巨大的帮助.
在现代生物的传播中,植物进口是一个很重要的动因.因为动物几乎总是一成不变地和植物联在一起.在美国,大约180种主要害虫中,几乎一半是偶然从国外带进来的,而它们中的大多数都是搭植物这个便车.
在新的领地,由于没有本土能够限制它们数量的自然天敌存在,它们的数量能够变得非常大.所以我们最麻烦的害虫都是那些引进的品种,这也不是偶然的.
埃尔顿博士说,我们正面临着“一种需要,这种需要关系着我们的生死存亡,这不仅指要找到新的技术手段来控制这种植物或是那种动物.”相反,我们需要的是关于动物数量和它们与环境关系的最基本的知识,这将“促进一种稳定的平衡,并控制虫灾爆炸性地发作和新的入侵.”
我的观点并不是说绝对不使用杀虫剂.我只是要强调:我们现在已经不加区别地把有毒的和有生化杀伤力的化学物质交到了对他们的潜在危害一无所知的人类手里.我们让大量的人不得不与毒药接触,却未曾征得他们的统一,甚至是在他们不知情的情况下.还有,我还要强调,我们允许使用这些化学物质,却很少或几乎不就他们对土壤、水分、野生动物以及人类造成的影响进行更深入的调查.自然界支撑着所有的生命,我们对它的和谐与统一毫不关心,我们的后代是不会原谅我们的.
其他类似问题
问题1:大学英语精读第三册全部课文翻译
一个年轻人发现,漫无目的地在街上闲逛也会带来涉及法律问题的麻烦.一种误解导致另一种误解,直到最终他必须在法庭上接受审判.
法律小冲突
我生平只有一次陷入与法律的冲突.被捕与被带上法庭的整个经过在当时是一种令人极不愉快的经历,但现在这却成为一个好故事的素材.尤其令我恼怒的是我被捕及随后在法庭上受审时的种种武断情形.
事情大约发生在十二年前的二月,那是我中学毕业已经几个月了,但要等到十月份才能上大学,所以当时我仍在家中.
一天上午,我来到离我住地不远的、位于伦敦郊区的里士满.那是我正在找一份临时的工作,以便赚点钱去旅游.由于天气晴朗,又没什么急事,我便悠然自得得看着商店橱窗,逛逛公园,有时干脆停下来四处观望,一定是这种无所事事的样子使我倒了霉.
事情发生在十一点半左右,我在当地图书馆谋职未成,刚从那出发,就看到一个人从马路对面走过来,显然是想跟我说话.我原以为他要问我时间,想不到,他说他是警官,要逮捕我,开始我还以为这是个玩笑,但接着又来了身穿警服的警察,这下我无可置疑了.
“为什么要抓我?”我问.
“四处游荡,有作案嫌疑.”他说.
“做什么案?”我又问.
“偷东西.”他说.
“偷什么?”我追问.
“牛奶瓶.”他说,表情十分严肃.
“哦.”我说.
事情后来是这样的,这一带经常发生小偷小摸案件,尤其是从门前台阶上偷走牛奶瓶.
接着,我犯了个大错.那时我才十九岁,留着一头凌乱的长发,自认为是六十年代“青年反主流文化”的一员.因此,我想对此表现出一种冷漠,满不在乎的态度,于是用一种很随便无所谓的腔调说:“你们跟踪我多久了?”这样一来,在他们眼里,我是惯于此种情形的,这又使他们确信我是一个彻头彻尾的坏蛋.
几分钟后,来了一辆警车.
“坐到后面去,”他们说,“把手放在前排的座椅上,不许乱动.”
他俩分坐在我的左右,这下了不是闹着玩的了.
在警察局,他们审问了我好几个小时.我继续装作老于世故,对此事习以为常的样子.当他们问我一直在干什么时,我告诉他们在找工作.“啊哈!”这下我可看到他们在想,“无业游民”.
最后,我被正式指控,并得到通知下周一到里士满地方法院受审.他们这才让我走.
我本想在法庭上作自我辩护.但父亲一弄清事情的原委后,就为我请了一位很不错的律师.就在那个星期一,我们带着各种证人出庭了,其中包括我中学的英语老师作为我品行的见证人,但法庭并没有传话他作证.对我的“审判”也并没有进行到那一步,开庭才十五分钟,法官就驳回了此案,我被无罪释放.可怜的警察毫无胜诉的机会.我的律师甚至成功地使警察承担了诉讼费.
这样,我没有留下犯罪记录.但当时,最令人震惊的是我被无罪释放所明显依赖的证据.我有标准的口音,有受人尊敬的中产阶级的父母来到法庭,有可靠的证人,还有,很明显我请得起很好的律师.想到这次指控含混不清的特点,我敢断定,如果我出生在一个不同背景的家庭,并真失了业,则完全可能被判为有罪.当我的律师要求赔偿诉讼费时,他的辩词很明显地围绕着我“学习成绩优秀”这一事实.
与此同时,在法庭外面,曾经逮捕我的警察中的一个正沮丧地像我母亲抱怨说,又有一个小伙子要与警察做对了.他以责备的口气对我说:“我们抓你的时候,你本来可以帮帮忙的.”
他这话是什么意思?也许是说我应该做出大发雷霆的样子,并说:“喂,你知道是在和谁说话吗?我是品学兼优的高材生.你们怎敢抓我?”那样的话,他们也许会向我道歉,可能还会脱帽致意,让我扬长而去.
Unit 2
获益匪浅的问题
詹姆斯·索利斯克描述了他是如何受他的孩子们能用新方法看待事物的影响而认清创造性思维的本质的.
不久前的一个晚上,在餐桌旁,我的三个孩子——年龄分别为9岁、6岁和4岁——停止了争抢食物,教我关于范式变换、线性思考的局限以及如何重新看待相关的各种因素的知识.
事情是这样的:当时我们在玩自己那套口头儿的“哪个不是同一类?”的芝麻街头游戏.玩这游戏时,孩子们要看三张画并挑出那张不属同一类的.我说:“来吧,哪个不是同一类,橘子,西红柿,还是草莓?”
老大很快就说出了自以为非常得意的答案:“西红柿,因为另外两种都是水果.”我承认这是正确答案,尽管有些纯粹主义者坚持认为西红柿是一种水果.对我们这些从小就不得不吃拌在色拉里的西红柿的人来说,西红柿永远是蔬菜.正当我准备再出别外一组三个东西时,我4岁的孩子说:“正确答案是草莓,因为别外两种都是圆的,草莓却不是.”我怎么能驳斥他的观点呢?
接着,我6岁的孩子说:“是橘子,因为别外两种都是红色的.”9岁的孩子不想让弟弟妹妹占上风,说道:“是橘子因为其他两种都长在藤上.”
毫无疑问,这里正发生着什么事儿.这事儿比争抢食物还乱,比西红柿是水果还是蔬菜还要重要.哥白尼把太阳视为宇宙中心,重新调整了地心说这一长达数世纪的范式,我的孩子们正做着哥白尼当年所做的事.鲁宾·马修斯把他的布朗克斯冰激凌改名为哈根达斯,在不变换产品的情况下提高了价格,我的孩子们正在做着鲁宾·马修斯所做过的事.爱德华·詹纳放弃了寻找治疗天花的特效药,从而发现了能预防这一疾病的疫苗,我的孩子们正做着爱德华·詹纳所做过的事.
他不去研究得了天花的患者,而是去研究接触天花却从未染上此病的人.他发现他们都患了一种类似天花但比较轻微的疾病:牛痘;这使得他们对致命的天花得以免疫.
他们在重新审视相关的各种因素.他们在重新界定他们的问题.他们在重新表述他们的问题.总之,他们正做着每位历史上做出过重大发现的科学家所做的事,依据托马斯·库恩在他的《科学革命的结构》一书中所说:他们在改变旧的范式.
但倘若这是学校里练习册上的一个练习,那么没有把西红柿圈出来的孩子全都会被批为答错.凡没有把问题都解读为“哪个不是水果”的孩子都是错误的.也许这就说明的为什么世界上最杰出的科学家和发明家中有那么多的人读书时不及格,其中最显著的是职权尔伯特·爱因斯坦,他也许是本世纪最有影响的范式改变者.
这样说,并非是想对学校评头论足.天知道那有多容易.这样说,不过是想提醒大家信息的价值实在是有限的.我提出这一点,是因为我们的社会似乎发展到了这样一个阶段,人们都大声嚷嚷着要求得到更多的技术,要求即刻享用不断膨胀的信息.
学生们必须上网.你们家必须用数码与环球信息网联通.企业必须能即时下载大量资料.但是,除非我们改变范式、重新审视相关的各种因素,否则,信息高速公路就不会给我们带来什么结果.
无论是现在还是最近,我们都不缺乏信息.试想我们拥有的信息比四面年前的哥白尼多了多少.但他作出了足以震撼全球的(权作双关语)惊人之举,完全改变了人们对宇宙的看法.他作出此举不是靠发现更多的信息,而是靠用不同的眼光看大家都看到过的信息.爱德华·詹纳不是靠积累信息发明了预防药物,而是靠重新表述问题.
当我们开始驶入信息高速公路时,我们所需要的不是更多的信息,而是看等信息的新方法.我们应该像我的孩子所做的那样,去发现有不止一个的正确答案、有不止一个的正确问题、有不止一个的看大量信息的方法.我们需要记住:当你只有一把锤子时,你往往把每一个问题都看做钉子.
Unit 3
我为什么当老师
你为什么要教书呢?当我告诉一位朋友我不想谋求行政职务时,他便向我提出这一问题.所有美国人受的教育是长大成人后应该追求金钱和权力,而我却偏偏不选择明明是朝这个目标“迈进”的工作,他们对此感到迷惑不解.
当然,我之所以教书并不是因为我觉得教书轻松.我做过各种各样的工作借以谋生:机修工、木工、作家,教书可是其中最难的一行.对我来说,教书是个会令人熬红眼睛、掌心出汗、精神沮丧的职业.说熬红眼睛,这是因为我晚上不管备课到多晚,总觉得准备得还不充分.说掌心出汗,是因为我跨进教室之前总是非常紧张,自信学生一定会发觉我其实是个傻瓜笨蛋.说精神沮丧,这是因为我1小时后走出教室时,确信这堂课上得比平常还要平淡无味.
我之所以教书,也不是因为我认为自己能够解答问题,或者因为我有满腹学问,非与别人分享不可.有时我感到很吃惊,学生竟真的把我课上讲的东西做了笔记!
这样说来,我为什么还要教书呢?
我教书,是因为我喜爱校历的步调.6月、7月和8月提供了一个供思考、研究和创作的机会.
我教书,是因为教学是建立在“变化”这一基础上的职业.教材还是原来的教材,但我自身却变了——更重要的是,我的学生变了.
我教书,是因为我喜欢有让自己犯错误的自由,有自己吸取教训的自由,有激励自己和激励学生的自由.作为教师,我可以自行做主.如果我想要求一年级的学生通过自行编写课本的办法来学习写作,谁能说我不可以那样做呢?这样的课程也许会彻底失败,但我们都可以从失败的尝试中获得教益.
我教书,是因为我喜欢学生提出必须绞尽脑汁才能回答的问题.我们这个世界有无穷无尽的正确答案来对付拙劣的问题.何况我在教学过程有时也会想到一些出色的问题.
我教书,是因为我喜欢想方设法使自己和我的学生从象牙塔里走出来,进入现实世界.我曾经开过一门叫做“在工业技术社会里如何自力更生”的课程.我教的15位学生读了爱默生、梭罗和赫胥黎的作品,记了日记,还写了学期论文.
但除此之外,我们还办起一个公司,借钱买下一所破旧的房屋,通过整修翻新这一建筑物,我们就自力更生对这一课题进行了一次实践活动.学期结束时我们把房子卖掉,还清贷款,缴了税,余下的收益分给了参加实践的学生.
所以说,教学使我的工作进程有了规律,使我的生活变得丰富多彩,教学向我提出了挑战,也给了我不断学习的机会.
不过,我漏下了我要教书的最重要的几个原因.
其中一个原因与维基有关.维基是我的第一个博士生.她精力旺盛,孜孜不倦地撰写她那篇论述14世纪一位不知名诗人的学术论文.她写了一些文章寄给学术刊物.这一切都由她独立完成,我偶尔从旁略加指点.我亲眼看到了她完成论文,看到她得知自己的文章被采用,亲眼目睹她找到了工作并获得了在哈佛大学当研究员的职位,并著书论述她在做我学生时萌发的思想.
再一个原因与乔治有关.他开始学的是工程学,后来他深信自己爱人胜过爱物,所以改学英语.
还有珍妮.她中途辍学,但是她的同学把她拉了回来,因为他们想让她看自力更生整修旧房这一项目的结果.我亲眼看到她回来了.我亲耳听到她对我说,她后来对城市贫民产生了兴趣,继而成了捍卫分民权的律师.
还要谈一谈清洁女工杰基.她凭直觉了解的事情比我们多数人通过分析弄清的东西还要多.杰基已经决定读完中学,然后还要上大学.
这些在我眼前成长、变化的人,便是我要当教师的真正原因.当一名教师意味着做创造的见证人,他目睹人体开始呼吸,开始了生命.,
不再教书,获得“提升”,也许会给我带来金钱和权力.可是我现在也有钱.我拿了薪金去做自己乐意做的事:读书、交谈、提问,妣如问:“做个富翁有什么意思呢?”
我现在也有了权力.我有权力启迪,有权激发才智,有权开出书目,有权指点迷津.还有其他什么权力比这更值得考虑呢?
但教书还会带来金钱和权力以外的东西:那就是爱.不仅是爱学习、爱书本、爱思想,而且还有老师对出类拔萃的学生的爱.这样的学生走进了老师的生活,他们自己也开始成长了.爱这个字也许用得不恰当:说是方魔力可能更合适些.
我教书,是因为与开始成长的学生朝夕相处,我有时感到自己也和他们一起开始成长了.
只有这么多,希望对你有帮助!
问题2:英语翻译这是什么翻译啊?看中文也看不懂了,而且貌似不是我要的课文,我要的课文题目叫做“春天播种”!
当马丁.德莱尼和妻子玛丽起床时,天色仍然很暗.马丁穿着衬衫站在窗前,揉着双眼,打着哈欠;而玛丽把整夜埋在炉灰里还未烧尽的煤块扒了出来.屋外,公鸡在啼叫,一道白光正从地平线上升起,一如既往,开始驱散黑暗.这是一个二月的清晨,寒冷、干燥,星光依稀可见.
这对夫妇坐下来静静地吃早餐,喝茶,吃着黄油面包.他们在不久之前的秋天结婚,这么早就从温暖的被窝里爬起来,真是令人感到可恨.马丁长着褐色的头发和眼睛,他那长着雀斑的脸庞和浅淡的胡子,看起来似乎还不到结婚的年龄,而他的妻子几乎跟小姑娘没什么两样,红红的脸蛋,蓝蓝的眼睛,黑黑的头发盘在脑后,盘发的中央别着一个闪闪发亮的梳簪,这是西班牙式的发型.他们俩都穿着粗糙的土布衣服,里面穿着一件宽松的白衬衣--那是因佛雷拉的农民下地干活时穿的衣服.
他们一言不发地吃着早餐,睡意犹存,但仍感到兴奋不已,因为他们结为夫妻后第一场春播的头一天.他们各自都感受到了那天的强烈诱惑力--他们将开垦土地并一起播种.但是不知怎的,当一件很久以来就期待、热爱、担心和为之精心准备的事情就要来临时,他们倒情绪低落起来.玛丽有着女人那种精明的头脑,在思索着每个女性在结婚的最初喜悦与忧虑中会想到的生活琐事;而马丁的头脑中只有一个想法;他能通过出色完成春播来证明自己是有资格成为一家之主的男人吗?
吃完早餐,他们来到谷仓.正当他们准备拿土豆种子、测量土地用的绳子和铁楸时,马丁在昏暗的谷仓中被一只篮子绊倒了,就诅咒说,一个男人不如死掉算了,也比.但是还没等他把话说完,玛丽就用胳膊挽住他的腰,把脸贴了过来.“马丁,”她说,“我们不要这样发着脾气开始这头一天吧.”她的声音带着一丝颤抖.不知怎的,当他们拥抱时,所有的烦躁和睡意都不见了.他们就这样抱着站在那里,最后,马丁假装粗鲁地把她从身边推开,说道:“快来吧,我的老婆,以这种速度,我们开工的时候太阳恐怕要下山了.”
可是,当他们穿着生牛皮鞋静静地走过小村庄时,周围还空无一人.有几间小木屋的窗户上闪烁着灯光,东方的天空有一道灰色的大裂缝,好像要突然断开,以便使太阳喷薄而出.鸟儿们在远处鸣唱着.马丁和玛丽把整篮整篮的种子放在村外的围墙上,马丁骄傲地小声对玛丽说:“我们是第一个到的,玛丽.”他们都回头看了看那一群小木屋,那里是他们世界的中心,心怦怦直跳.因为此刻春天的喜悦已经完全占据了他们的心.
他们来到了要播种的那一小块地里.这是一小块三角形的土地,位于长满青藤的石灰岩小山下.这一小块地几星期前用海草施过肥,而现在海草在草地上已经腐烂变白.栅栏的角落里还堆了一大堆新鲜的红海草,准备在播种时铺在种子下面作底肥.马丁不畏寒冷,脱掉了上衣,只剩一件条纹的毛料衬衫.他往掌心吐口唾沫,抓起铁楸,大声喊:“玛丽,现在你会看到你嫁给了一个什么样的男人.”
问题3:关于大学英语精读3的课文翻译想要此书的课文翻译,希望哪位大虾帮下要课文翻译 !!!!![英语科目]
大学英语精读三课后翻译题及答案
UNIT1-P14
1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行.
The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.
2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠.
We believe what he has said, because he is well-educated, comes from a respectable family, and what's more, he is reliable.
3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的.
The subsequent events confirmed my suspicions/ confirmed me in my suspicions once again.
4.在赛后举行的记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致歉.
At the press conference held after the game, the football coach apologized to the fans for his team's poor performance.
5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分政治的州长竟然是个贪官.
To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.
6.只有少数工人得到提升,与此同时却又数百名工人被解雇.
A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.
7.如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了.
Given the chance, John might have become an outstanding painter.
8.起初我以为他是开玩笑的,可后来我知道他是当真的.
At first I thought he was joking, but then I realized he was serious/ he meant business.
UNIT2-P36
1.在医院的急诊室里常常听到痛苦的呻吟声.
Groans of pain can often be heard in a hospital emergency room.
2.这位美国前国务卿已重新回到公众生活中来,担任了驻外大使.
The former U.S. Secretary of State has returned to public life as an ambassador to a foreign country.
3.兑现支票时大多数银行要求提供身份证明.
Proof of identity is required for cashing a check at most banks.
4.这位通俗歌星在舞台上的出现引起了全场观众起立鼓掌.
The pop star's presence on the stage brought the audience to its/their feet in applause.
5.她惊异地发现许多人仍然不办保险就冒险旅行.
She was amazed to learn that many people still risk traveling without insurance.
6.请务必做到不让孩子们探身窗外.
Will you see to it that no children(should) lean out of the window?
7.他在睁中被俘,不论敌人如何残酷的折磨他,他从不屈服.
He was captured/taken prisoner in the war, but never gave in no matter how cruelly the enemy tortured him.
8.亨利.比德尔虽然伤势严重,但贝蒂在医生的帮助下终于使他转危为安.
Henry Bedell was seriously wounded, but Bettie, with the help of the doctor, finally brought him through.
UNIT3-P57
1.许多美国大学生申请政府贷款交付学费.
Many American students apply for government loans to pay for their education/tuition.
2. 除阅读材料外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣.
Besides reading materials, the use of films and videotapes can stimulate students' interest in a subject.
3.这位律师试图说服陪审团他的当事人是无辜的.
The attorney/lawyer tried to convince the jury of his client's innocence.
自从20世纪80年代初以来,医学方面的科学家一直在努力寻找治疗艾滋病的方法.
Medical scientists have been working on/ at finding a cure for AIDS since the early 1980s.
5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复.
I have sent off my resume to several corporations, but haven't yet received a reply.
不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能.
Many people wish for an opportunity to study abroad; only a few, however, have this chance.
7.我们满怀期望地来参加会议,离开时却大失所望.
We came to the meeting full of expectations, yet we left very disappointed.
8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解.
Although the professor(had) explained this point in great detail, many students still failed to understand.
UNIT4-P80
1.在即将毕业的大学生中,有人希望去自己的家乡工作,有人志愿去不发达地区工作.
Among those university students who will graduate soon, some prefer/wish to return to their hometown to work, others volunteer to work in the underdeveloped areas/regions.
2.如今学生们热衷于学习电脑,因为他们很清楚在信息时代这是必不可少的技能.
Nowadays, students are keen on learning to use the computer, because they are well aware that this is an indispensable skill in the information age.
3.他在世界各地周游了三年,但不论走到哪儿,他都眷念着自己的祖国.
He had traveled around the world for three years, but wherever he went, he missed his country.
4.起初他间或给我写信,后来再也没有听到他的音信.
At first, he wrote to me once in a while, and then I did not hear from him any more.
5.一般地说,人们总会结婚成家的,而不是单身过一辈子.
In general, people tend to get married and have a family rather than remain single for life.
6.不论他如何努力,他就是无法弄懂高等数学.
No matter how hard he tried, he just could not understand higher mathematics.
7.连续工作六个月后,雇员可以享受带薪假期和病假.
After working for six months on end, employees are entitled to paid holidays and sick leaves.
8.我已无法继续按月支付汽车款项了,真不知如何办才好.
I am unable to keep up my monthly payments on the car and I am at a complete loss as to what to do.
UNIT5-P100
1.这位面试的目的主要是测试申请者的英语口语水平.
The purpose of the interview is primarily to test the applicant's proficiency in spoken English.
2.认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉,那就错了.
It is wrong to assume that John will formally apologize to them for being impolite.
3.这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来说,无疑是意见尴尬的事、
This scandal will undoubtedly be an embarrassment to the Labor Party which is trying hard to win the election.
4.我正在努力地写学期论文,我的小妹妹连蹦带跳地上了楼,冲进了我的房间.
I was hard at work on a term papers when my baby sister bounded up the stairs and burst into my room.
5.我问了她数次,可她拒绝回答我的问题.
I asked her several times, but she refused to respond to my question.
6.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间.
In the West, people often send away for mail-order goods, which can save a lot of time.
7.老一辈的人往往发现,在现代社会,不论他们如何努力,要阻挡青年人发生变化是困难的.
No matter how hard they try, the older generation often finds it difficult to hold back changes among the young in a modern society.
8.既然你决心尽快完成硕士课程,那就别让你的社交生活妨碍你的学习.
Since you have set your mind to finish your master's program as soon as possible, don't let your social life stand in the way of your studies.
UNIT6-P130
1.装了假肢,他起初走路走不稳,但经过锻炼他的步子稳了.
Fitted with the artificial leg, he walked unsteadily at first, but with practice his steps became steady.
2.医生说我得了重感冒,给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种是药水,睡前服.
The doctor said I had caught a severe cold and she prescribed me four different medicines. Three of them are pills to be taken after meals and the other is liquid to be drunk before going to bed.
3.我宁可到外面去散步也不愿在这房间里待上两个小时什么事也不做.
I would rather go out for a walk than stay in the room doing nothing for two hours.
4.汽车早已开走看不见了,珍妮还站在大门口凝视着路的尽头.
Jenny was still standing at the gate gazing at the end of the road long after the car was out of sight.
5.就我所知,他们相互感情上疏远已有一些时间了.
As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time.
6.一般来说,通过增加供给或减少需求可以降低物价.
In general, prices may be brought down by increasing supply or decreasing demand.
Unit7-P157
1.就像平常一样,他在开始洗漱前,将收音机调至早晨7点的新闻广播.
As usual, he tuned his radio for the 7 a.m news broadcast before he began to get washed.
2.队员们抽签决定谁先上场.
The members of the team drew lots to decide who would play first.
3.在该市,因吸毒和赌博而引发的罪行在发展,当地政府似乎找不出对付这一问题的办法.
In that city crime born of drug abuse and gambling is on the rise, and the local government seems unable to figure out a way to cope with it.
4.在那些日子里,我能弄到什麽就看什麽,只要是英文写的.
In those days , I would read everything I could get my hands on so/as long as it was written in English.
5.我敢肯定那座楼在空袭中一定被完全炸毁了.
I bet that building must have been completely destroyed in the air raid.
6.她被这突如其来的打击吓得好几分钟讲不出一句话来.
She was so scared by the unexpected blow that she could not speak a word for several minutes . /
Scared by the unexpected blow, she could not speak a word for several minutes.
Unit8 -P177
1.如果你每晚开夜车工作,身体必然会受影响.
If you stay up late working every night, your health will surely be affected.
2.即使你是班上最好的学生之一,要保住成绩也得常常温习功课才行.
Even if you are one of the best students in the class, in order to maintain your grades you must review your lessons often.
3.人们常把美国看成是一个不同民族的大熔炉.
The United States is often viewed as a melting pot of different nationalities.
4.情况确实如此,有些人一生中很早就获得成功,而另一些人则要工作很长时间方能实现自己的目标.
It is true that some people achieve success very early in life, while others must work a long time before attaining their goals.
5.他坚持认为这次实验的失败主要是由于准备不足.
He maintained that the failure of the experiment was largely due to inadequate preparation.
6.如今研究人员提倡我们应该每天花些时间将自己想要达到的目标投射到心灵的屏幕上.
Researchers now recommend that we take time off every day to project our desired goals onto the screen in our minds.
Unit9-P201
1.她行医至今已有三年零四个月了.
It has been three years and four months to the day since she began to practice medicine.
2.孩子们在到处奔跑,老师正吃力地把他们集隆起来带?教师.
The children were running all over the place , and the teacher was having a hard time rounding them up and bringing them back to the classroom.
3.这一发现进一步坚定了我的观点:这座火山在不久的将来会爆发.
The discovery further strengthened my belief that the volcano would erupt in the near future.
4.既然亨得森教授答应出席会议,我们想请他演讲.
Now that Professor Henderson has promised to attend the conference, we would like to request him to deliver a speech.
5.玛丽最终会离开家自己生活的,不过在这期间她仍需要你们的支持.
Eventually Mary will leave home to lead her own life, but in the meantime she will needs your support.
6.令我欣慰的是,观众对我们的演出十分欣赏,他们中大多数是大学生.
Much to our relief, our performance was fully appreciated by the audience, mostly college students.
Unit10-P221
1.事实上,对于这次海滩报纸上的说法不一.
In fact ,there are different accounts of the shipwreck in the newspapers.
2.据说这一地区早在两千年前农业就很先进.
It is said that the area was well advanced in agriculture as early as 2000 years ago.
3.自动取款机的功能是,无论在银行营业时或是关门时都能让人们用一种特殊的卡从银行帐户取出钱.
The function of an ATM is to allow people to take out money from their bank account with a special card whether the bank is open or closed.
4.孔繁森体现了一位共产党人的全部优秀品质.
Kong Fansen embodies all the fine qualities of a communist.
5.如果你想在一生中有所成就的话,最重要的是树立信心.
It is most essential to build up your confidence if you want to achieve some thing in life.
6.你若要申请,就得做好面试的准备,到时常常得回答些棘手的问题.
If you apply for a job, you should be ready for an interview in which you often have to answer some difficult questions.
问题4:英语翻译主要是5--10单元的课文翻译.
Unit 1
一个年轻人发现在街上漫无目的的闲逛也会带来涉及法律上的麻烦.一种误解导致另一种误解直到最终他必须在法庭上接受审判……. 法律小冲突 我平生只有一次陷入与法律的冲突.被捕与被带上法庭的整个经过在当时是一种令人极不愉快的经历但现在这却成为一个好故事的素材.尤其令人恼怒的是我被捕及随后在法庭上受审期间的种种武断情形. 事情发生在十二年前的二月那是我中学毕业已经几个月了但是要等到十月份才能上大学所以当时我仍在家中. 一天上午我来到离我住地不远的伦敦郊区的里士满那是我正在找一份临时的工作一边攒些钱去旅游.由于天体晴朗有没有什么急事我便悠然自得的看看窗店橱窗逛逛公园有时干脆停下来四处观望.一定是这种显然无所事事的样子使我倒了霉. 事情发生在十一点半左右当我在当地图书馆谋之未成刚从那里出来就看见一个人从马路对面走过来显然是想跟我说话.我愿意为他是要问我时间.想不到他说他是警察要逮捕我.开始我还以为这是个玩笑.但紧接着又来了一个穿着警服的警察这下我无可置疑了. “为什么抓我”我问. “四处游荡有作案嫌疑”他说. “做什么案”我又问. “偷东西” 他说. “偷什么”我追问. “牛奶瓶”他说表情极端严肃. “噢” 事情是这样的这一带经常发生小偷小摸的案件尤其是从门前台阶上偷走牛奶瓶. 接着我犯了个大错误那是我才十九岁留着一头乱蓬蓬的长发自以为是六十年代“青年反主流文化”的一员.因此我想对此表现出一副冷漠满不在乎的态度于是用一种很随便的无所谓的腔调说“你们跟我多久了”这样一来我在他们眼里我是惯于此种情形的这又使他们确信我是一个彻头彻尾的坏蛋. 几分钟后来了一辆警车. “坐到后面去”他们说“把手放在椅背上不许乱动.”他俩分别坐在我的左右这下可不是闹着玩的了. 在警察局他们审问了我好几个小时.我继续装着老于世故对此种事习以为常的样子.当他们问我一直在干什么事时我告诉他们我在找工作.“啊哈”这下我可看到他们在想“无业游民”. 最后我被正式指控并得到通知下周一到里士满地方法院受审.他们这才让我走. 我本想在法庭上自我辩护但是父亲一弄清事情原委后就为我请了一位很不错的律师.就在那个星期一我们带着各种证人出庭了这其中包括我的中学英语教师作为我的平行见证人.但法庭没有传唤他作证.对我的“审判”并没有进行到那一步才开庭十五分钟法官就驳回了此案.我被无罪释放.可怜的警察毫无胜诉的机会.我的律师甚至成功的使警察承担了诉讼费. 这样 我没有留下任何犯罪记录.但当时最令人震惊的是我被无罪释放所明显依赖的证据我有标准的口音有受人尊重的中产阶级父母来到法庭有可靠的证人还有很明显我请得起很好的律师.想到这次指控的含混不清的特点我敢断定我如果出生在一个不同背景的家庭并真失了业则完全可能被判为有罪.当我的律师要求赔偿诉讼费时他的辩词很显然的紧紧围绕着我“学习成绩优异”这一事实. 与此同时在法庭外面曾逮捕我的警察中的一个沮丧的想我的母亲抱怨说又有一个小伙子要与警察做对了.他以责备的口气对我说“我们抓你的时候你本可以帮帮忙的.” 他这话是什么意思也许是说我因该做出大发雷霆的样子并说“喂你们知道是在和谁说话么
我是品学兼优的高材生.你们怎么敢抓我”那样的话他们也许会向我道歉可能还会脱帽致意让我扬长而去.
Unit 2
不愿告发的女人 “我从不憎恨过北方佬.我所恨的是战争…… “ 我的姨婆贝蒂总是这样讲述她的故事.我小时候就多次听过她的故事.那时她住在维吉尼亚利威尔的一所老房子里每当我们一家人去看望她时她总是要讲这个故事.他当时已近八十岁了但我能想像出她在故事中的样子-------刚满二十岁年轻漂亮还有一双清澈漂亮的蓝眼睛. 贝蒂.范..米特有充分的理由憎恨那场内战她的一个兄弟在葛底斯堡阵亡另一个做了俘虏.接着他年轻的丈夫詹姆斯----南部联邦的一名军官------也被俘虏关到一个不为人知的俘虏营里了. 九月下旬的一天天气炎热贝蒂家以前的奴隶迪克朗纳来向她讲述一件奇怪的事情.他在查看离范.米特家半英里处的一所农舍时本以为农舍房子是空的但是却传来农舍里传来低低的呻吟声他循着声音到了顶楼发现了一个受伤的联邦政府士兵身边还放着一支步枪. 贝蒂婆姨向我讲述她第一眼看到那个满脸胡须穿着血迹斑斑的蓝制服的人时她总是说“就像人走入了一场噩梦可怕的绷带令人恶心的气味.孩子那是战争真正的面目没有军号没有战旗.有的只是痛苦和污秽徒劳和死亡.” 在贝蒂.范.米特的眼里这个人不是敌人而是遭难的同胞.她为他水喝并尽力擦净他那可怕的伤口.然后走出农舍到外面呼吸一下新鲜的空气他依靠着农舍想到所看到的情景------那只打烂的右手失掉了的左腿-----尽量控制着自己不呕吐出来. 贝蒂在顶楼上发现了这个人的证件证实了他的身份第十一费蒙特志愿军连中尉亨利.比德尔三十岁.她知道应向南部联邦军队报告这个联邦政府军官的情况但她也知道她不会那样做的.她是这样向我解释的我不断地想他是不是在什么地方有一个妻子正等着他期盼他归去却又一直杳无音信----就像我一样.对我来说唯一重要的是使他的丈夫回到她的身边” 詹姆斯.范.米特的妻子慢慢的耐心的巧妙地点燃了亨利比德尔身上奄奄一息的生命的火花.她几乎没有任何药物又不愿意从南部联邦医院那极少的供给中去拿.但是她倾其所有进了自己最大的努力去帮助他. 当比德尔的身体恢复了一些时他向贝蒂讲述了他在佛蒙特的维斯菲尔德的妻子和女儿的情况.比德尔也倾听她讲述他的兄弟和丈夫詹姆斯的事.“我知道他的妻子一定在为她祷告”贝蒂婆姨对我说“就像我为詹姆斯祷告一样.我感觉和比德尔的妻子很亲近这真是奇怪.” 十月山谷的夜晚已经很冷了比德尔的伤口感染恶化了起来在迪克和他妻子的帮助下贝蒂趁着黑夜将这位联邦政府军官搬到她家里温暖的厨房上面的一个不易发现的阁楼上. 但第二天比德尔发起了高烧.贝蒂知道他必须找人帮忙否则他会死掉于是她去找她的家庭医生也是多年的好友格雷厄姆.奥斯本. 奥斯本医生为比德尔做了检查然后摇了摇头说要是你弄不到所需的药恐怕就没有希望了. “那好吧”贝蒂说.“我就到哈波斯渡口北方佬那里搞药.” 医生说她疯了联邦政府军司令部在将近十二英里外即使找到了他们北方佬也绝不会相信她的话. “我会带上证据的”贝蒂说他爬上阁楼取来一份血迹斑斑的文件上面有作战部的官印.“这是他最后一次晋升的记录”她说“我那出这个时他们一定会相信我的.”她请医生将所需的药物列成清单.第二天一早就出发了. 她驾车赶了五小时的路只停下来让吗谢谢当她在最终站在哈波斯渡口司令官的面前时太阳快落山了.
约翰.D.史蒂文森听了她的讲述并不相信.他说“夫人我们已经接到了比德尔的阵亡报告.” “可他还活着”贝蒂坚持说.“要是得不到清单上的药品恐怕他就活不了多久了.” “好吧”将军最后说“我不想为弄清这件事而拿一个巡逻队的生命去冒险”.他转向一个下级军官说“你负责让范.米特太太拿到这些药品.”他并不在意贝蒂的感谢只是说“不管你的话是真是假你都是一个勇敢的妇女.” 有了贝蒂带回来的贝利维尔的药品奥斯本医生才将比德尔从危险中抢救过来.十天后比德尔就能用迪克为他制作的拐杖一瘸一拐地行走了.“我不能再拖累你了”比德尔对贝蒂说“我的身体好多了”已经可以走动了我想尽快回去.” 于是他们安排了既是贝蒂的邻居又是她的朋友的萨姆先生用他的马车帮助贝蒂把比德尔送往驻守在哈波斯渡口的联邦政府军司令部. 他们将贝蒂的马和萨姆的骡一起套上车.比德尔躺在一个装满干草的旧木箱内将他的步枪和拐杖放在身边. 这是一段漫长而又漫长的旅程并差点以失败告终.在离联邦政府军防线仅有一个小时的路程时突然出现两个骑马的人.一个举着枪要钱一个要把萨姆从马车上拉下来.贝蒂吓得呆坐在那里一动不动.就在这时只听见一声枪响持枪的歹徒应声倒地死了.又是一声枪响另一个歹徒也瘫倒在地.是比德尔开的枪贝蒂看着他放下枪掸掉他头发上的干草.“上车吧萨姆先生”他说“我们继续赶路吧.” 在哈波斯渡口上士兵们惊异的看着老农和年轻的姑娘.当缺了一条腿的联邦政府军官从装满干草的木箱里站起来时他们更是惊愕不已. 比德尔被送往华盛顿在那里他向陆军部长埃德温.M.斯坦顿把事情的经过讲述了一遍.斯坦顿给贝蒂写了一封感谢信并签署了一项命令要将詹姆斯.范.米特从俘虏营里释放出来.但是首先必须要找到詹姆斯经过安排由比德尔陪同寻找丈夫. 据文件记载一个叫詹姆斯.范.米特的曾被送往俄亥俄州的一个战俘集中营.可是当衣衫褴褛的囚犯们从贝蒂的面前一一走过时詹姆斯却不在其中.有检查了另一个俘虏营仍是同样的结果.贝蒂.范.米特强忍着内心极大的恐惧她担心丈夫已不在人世. 最后在特拉华堡从一排战俘的末尾一个高个子男人从队伍里走出来潺潺咧咧的扑到贝蒂的怀里.贝蒂拥抱着他泪流满面.拄着拐杖的亨利.比德尔也在一旁落泪了.
Unit 3
我为何教书 你为什么教书呢当我告诉我的朋友我不想做任何行政职务时他向我提出了这个问题.他感到大惑不解的是为什么所有的美国人受到的教育都是长大后追求金钱和权利而不是想要明明是通往这个目标的一个“阶梯”性的工作 当然我教书并不是应为教书对我而言很容易.我曾做过多种工作来赚钱谋生如做机修工木工作家而教书是其中最难的.对我来说教书是一件令人眼睛红肿掌心出汗精神沮丧的职业.眼睛红肿是因为无论我备课到多晚从未觉得胸有成竹.掌心出汗是因为在走进教室之前我总是非常紧张学生们肯定会发现我原来是个笨蛋.精神沮丧是因为我一个小时后我走出教室时总会觉得这节课比平常更加枯燥无味. 我教书也不是因为我认为自己能够解答问题或因为我觉得自己有非与人分享不可的知识.又使我感到惊愕不已因为学生竟真的把我课堂上讲的东西做了笔记. 那么我为什么还要教书呢 我教书是因为我喜欢教学日历的节奏.六月七月八月提供了思索研究和写作的机会. 我教书是因为教书是一种以变化为基础的职业.当教材不变时我在变-------更重要的是我的学生在变. 我教书是因为我喜欢自由我又犯错误的自由吸取教训的自由激励自己激励学生的自由.作为教师我是自己的老板.如果我让一年级的学生通过自己编写课本的方式学习写作谁会干涉我呢这样的课程也许会彻底失败但我们都可以从失败中学习到很多东西. 我教书是因为我喜欢问学生一些需要绞尽脑汁才能回答的问题.这个世界充满了拙劣问题的正确答案.而我在教学中有时也会发现一些不错的问题. 我教书是因为我喜欢找到一些是我自己和学生们走出象牙塔步入现实世界的方法.我曾经开过一门叫做“在技术社会里如何自己更生”的课程.我的十五个学生读了爱默生梭洛和赫胥黎的作品他们记了日记并写了学期论文. 但我们也组建了一个公司借钱买了一座破旧的房子通过对这座房子的整修翻新我们实践了自力更生的这一课题.学期末我们卖掉了房子还清了贷款交了税所生的利润大家分了. 所以教书是我的生活节奏分明丰富多彩也向我提出了挑战给了我不断学习的机会 不过我还没讲到我教书最重要的原因呢. 其中一个原因是维基.她是我的第一个博士是一个精力充沛的学生.他孜孜不倦地撰写了一篇关于一个鲜为人知的十四世纪的诗人的学位论文.他还写过几篇文章并寄给了学术刊物.她独立完成了这一切只是偶尔从我这里得到一些启示.我亲眼看到她完成了论文并得到她的文章已被采用.我还亲眼看到她找到工作并获得了哈佛大学的研究学员的职位著书论述在当我的学生时萌发的思想. 另一个原因就是乔治.他本来是我的工程学学生后来他认定自己的爱人之心胜过爱物之心就转而学英语了. 还有珍妮他中途辍学但是他被同学们拉了回来因为他们想让她看看自力更生整修的旧房的结果.我请眼看到她回来了亲耳听到她对我说她后来对城市贫民产生了兴趣继而成了一名维护公民权的律师. 还得提一提清洁女工杰基她凭直觉了解的事情比我们中大多数人通过分析学到的东西还要多.杰基已经决定读完高中后还要上大学. 这些在我眼前成长变化的人就是我当教师的真正原因.当一名教师意味着亲眼看见泥人开始呼吸这一创造性的成果. “提升”了不在教书了也许会给我带来金钱和权利.但是我有钱我拿了工资去做我喜欢做的事情 读书与人交谈提出诸如“富有的意义何在?”之类的问题. 我也有权利我有权给与启示激发才能有权开出书目为人指点迷津.还有比这更重大的权利么 而教书还可也带来金钱和权利以外的东西这就是爱.不仅是爱学习爱读书爱思想而且还有老师对走人自己生活并开始脱引而出的学生的爱.“爱”这个字用在这里也学并不恰当“魔力”可能更贴切些. 我教书是因为与开始获得新生的学生在一起我有时觉得也与他们一起获得了 Unit 4
潦而不倒的女隐士 每一个大城市都有一批漂泊不定的流动人口.但大多数情况下他们都是那些酗酒成癖的男人.看起来只有纽约吸引了一群奇特的无家可归的孤独女人.他们生活在与世隔绝的并且充满疑虑的世界里. 携带者购物袋的女士们不酗酒她们不想叫花子那样温暖而和伙伴们挤在一起她们似乎彼此并不喜欢也不太爱接近不同人.以为社会科学家称她们为“都市隐士”.她们知道饭馆何时将残羹冷炙倒入垃圾桶里她们就会在哪里找食物吃.当地的居民要是每天在同一个角落里看见一个女人便常在路过时塞给他一些零钱.
携带购物袋的女士们并不公开乞讨但她们也不拒绝别人的施舍.一旦一个流浪女成为那条街区的常客你就很难在走过她身边是不给她点钱.就像你走过教堂的奉献箱时不得不捐些钱一样.并且虽然你未必喜欢但如果她选中你们的走廊作为她晚上睡觉的地方从道义上讲你很难将她赶走就像你很难赶走一条丧家之犬一样. 携带购物袋的女士们有很多类型有点露宿街头声称她们喜欢自由自在不想受社会的种种约束有的成为无家可归的流浪女是因为她们的亲人去世或者她们不能继续支付房租而又不知道去哪儿申领救济如何申领救济.还有些是准流浪女她们有一个固定的落脚点----------有个兄弟姐妹偶尔可以去他们那里洗个澡. 大多数流浪女士的年龄在四十到六十五岁之间.即使在夏天她们也穿着一层又一层的衣服衣服之间塞满报纸遇上坏天气可以多一点保护.一般来说流浪女携带的购物袋越多她们应付街头流浪生活的准备也就越充分. “你可能会认为我这些袋子里装的都是些垃圾”一个流浪女在教堂的施汤处一边吃着中午饭一边说“可这里有我需要的一切东西.替换的衣服啦御寒的报纸啦”.流浪女不爱多说话并把一般的交谈当作是一种侵扰.但过了一会儿鸡汤使身子暖和了她有开始讲了起来. “这个地方不错”她主动地说“这里的人很友好.大多数纽约人很冷淡.我城里有姐妹但人长大后就得走自己的路了.你说对吗” “因为牙齿坏了我经常出去. 你可能不知道是这样的只要你在饭店里捡东西吃不管你如何小心牙齿都会坏的人家才不管呢.饭店里的杯子洗的不干净.还没有等你弄清楚是怎么回事儿你的牙齿就坏了.我就遇上了这种事在牙补好之前我不想见任何人.所以我就出去来忘掉自己的烦恼.我常找个地方坐会吃点东西然后再去那些非去不可的地方.我把所有的东西都带在身上因为你不能相信别人.” 补牙的故事是一个典型的流浪女士的幻想.精神病学家们说即使在和这些流浪女交谈很长时间后她们人不能把事实和想象区别开来. 一个准流浪女在附近一家便宜旅馆里租有一个房间但她每天却在火车站的中央自动楼梯下呆八小时.附近教堂的一位牧师发现她有权享受一笔残疾人津贴而她却从来没有要过就帮她找了个住处.但是每天大约从上午八点到下午五点她仍然带着一个装牛奶瓶的板条箱坐在车站自动电梯旁.不做任何事情也不与任何人交流这简直就像她的工作. 没有人知道纽约有都少流浪女.数字仍在上升.一些牧师修女和研究人员花了大量时间照管她们并尽其所能使这些贫困的女隐士们生活得好些.
Unit 5
妈妈哭泣的那一天 很久以前一个昏暗的冬日我放学回家时从满了期望.我胳膊下夹着一期新的我喜欢的体育杂志房子里将会是就我一个人.爸爸上班妹妹不在家妈妈找了份工作一小时内不会回家.我蹦上台阶冲进起居室啪地开了灯. 眼前的景象把我惊呆了妈妈身子紧缩成一团脸埋在手里坐在沙发上的另一端.她在哭.我以前从没有见过她哭我小心翼翼地走近些拍拍她的肩膀.“妈”我说“怎么了”她长舒一口气挤出一丝笑容.“没什么真的没什么大不了的只是我要失去这份新的工作我打字不够快” “但你到那儿才三天”我说“你会跟上的.”我再重复妈妈对我说过上百次的一句话.每当我学习上或做一些对我很重要的事情遇到麻烦时她就这样说. “不行”她难过地说.“过去我总说我能做到我决心做到的一切事情现在我仍然认为在多数事情上我能做到但这次我不行.”
我无能力不知所措.16岁的我还认为妈妈无所不能.几年前我们卖掉牧场搬进城时妈妈决定开家日托所.她以前没有受过这方面的训练但这没有难住她.她参加幼托所函授学习做练习.六个月后正式获得了幼托所看护资格不久托儿所就招生满额而且还有孩子等着入托我认为妈妈理所当然有能力做到这个. 但是日托所和父母后来买的汽车旅馆都不能提供足够的钱供妹妹和我上大学.两年后我该上大学了再过三年妹妹也要上学了.时间不多了妈妈拼命想挣钱.很清楚爸爸已经尽了最大努力---------出了一份全日工作外还种着80英亩地. 在卖掉汽车旅馆的几个月后妈妈带了一台旧打字机回家这台打字机有时要跳字键盘也很松.那天晚饭时我说这台机器就是“废品一件” “我们只能买得起这个”妈妈说“用着联系够了”从那天起饭桌一收拾干净碟子洗完妈妈就钻进她的缝纫间练习有几晚那缓慢的嗒嗒嗒的声音一直持续到午夜. 就快圣诞了我听到妈妈在广播站找到了份工作我一点也不吃惊也没怎么当回事.但她非常高兴. 星期一她第一天下班回来我就发现她不再激动她看上去很困脸绷着我没理会她. 星期二爸爸做了晚饭收拾了厨房妈妈呆在她的缝纫间练习.“妈妈没事吧”我问爸爸. “她打字遇到了些麻烦”他说“她需要练习我想如果我们多帮她一点她会感激的.” “我已经做了很多了”我说我立刻戒备了起来. “我知道”爸爸平静地说“但你可以做得更多.你可得记着她工作主要是为了你们能上大学.” 说实话我并不在乎能不能上大学我希望她能忘了这码事. 星期三当我发现妈妈哭泣时的惊讶和窘迫完全证明我多么不理解她所承受的压力.挨着他坐在沙发上时我开始慢慢的理解了. “我想我们有时都难免有失败”妈妈静静的说我能体会到她的痛苦也能体会到她为了我的闯入打断的强烈情感的发泄所感到的紧张.突然我的心被打动了我伸出胳膊搂住了她. 妈妈再也控制不住了她把脸枕在我的肩上抽泣起来我抱紧了她不想说话.我知道我正做我应该做的我能做的这就够了.在那一刻感觉到妈妈的北由于激动在颤抖我第一次领会到她的脆弱她还是我妈妈但又不仅如此她还是一个像我一样的人会害怕会受伤会失败.我能感到她的痛苦就像上千次我在她的怀里寻找安慰时他能感受到我一样. 一周后妈妈找了份卖纺织品的工作挣的钱只有广播站一半多.“这份工作我做的来“她简单地说道但夜晚在那台老旧的绿色打字机上的练习还在继续.现在当我晚上走过她的房间听到她打字的声音我有一种完全不同的心情.我知道那儿不仅仅是一个女人在练习打字. 两年后我离家上大学时妈妈有了一份报酬更多责任更大的工作.我不能不认为以某种奇特的方式妈妈从她失败的那刻学到的东西和我一样多因为几年后当我上完学自豪的接受了一份报纸的记者工作时妈妈已经是我们镇报的记者6个月了. 现在那太没修的老掉牙的绿打字机就在我的办公室她是一个纪念品但它所唤起的记忆对我和对妈妈是不怎么一样的.当我写文章遇到困难想要放弃时或者当我自怜自悯认为生活不应该为难我时我就往那破旧的打字机里卷进一张纸想妈妈当年一样一字一字费力地打起来.这是我想到的不是她的失败而是她的勇气继续前进的勇气. 这台打字机是我得到过的最好的纪念.
只能这样了,这是最多了,字不够用了,
问题5:英语翻译求下面这篇课文的完整翻译 My First JobWhile I was waiting to enter university,I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived.Being very short money and[英语科目]
我的第一份工作
虽然我是等待进入大学,我看到广告在当地一家报纸的教学后在一所学校里的一个郊区伦敦大约10英里,我住.非常短的金钱和希望做一些有益的,我申请,担心我这样做,如果没有一定程度,没有教学经验的机会让我的工作是渺茫.
然而,三天后抵达的信,问我去克罗伊登采访.事实证明,一个尴尬之旅:一列火车克罗伊登站; 10分钟车程,然后步行至少四分之一感到紧张.
这所学校是红砖大窗户的房子,前花园是一个砾石平方米;四常绿灌木,为每一个角落,他们在那里生存挣扎的尘埃和烟雾从一个繁忙的主要从一个繁忙的主要道路.
这显然是校长本人打开了大门.他是短期和脂肪.他有一个沙色胡子,一个满脸皱纹的额头,并几乎没有任何的头发.
他看着我的空中的惊讶不赞成,作为一名上校看起来可能会在一个私人的bootlaces被撤消.'啊,'他咕噜了一声.'你最好进.狭隘的,阳光大厅闻不高兴的陈旧大白菜;肮脏的墙壁上的墨迹,这是所有沉默.他的研究来看,面包屑在地毯上,这也是他的餐厅.'你最好坐下来,'他说,接着问我了一些问题:什么问题我已经在我的普通学校证书;几岁,我什么比赛我发挥;然后确定我与他突然血丝眼睛,他问我是否我想游戏的重要组成部分,一个男孩的教育.余咕哝着一些不附加太多重视他们.他咕噜了一声.我不得不说,错误的东西.校长,我显然没有什么共同之处.
这所学校,他说,包括一类24男孩,年龄在7至13 .我应该教所有科目除了艺术,他自学.足球和板球是发挥在公园,一英里以外在周三和周六下午.
教学设置填补我的恐惧.我应该划分等级分为三组,并教他们又在三个不同层次,我感到失望的教学思想的代数和几何,在这两个问题我一直在学校完全不称职.更糟糕的也许是思想星期六下午板球;大部分将是我的朋友在享受休闲时间.
我说怯生生地,怎么将我的工资呢?' ' 12磅一个星期加午餐.之前,我可以抗议,他以他的双脚.'现在变成了' ,他说,'你将会更好地满足我的妻子.她是一个谁真正运行这所学校.
这是最后一根稻草.我很年轻:前景下工作的妇女构成了最终的侮辱.
这个OK?
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
