欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“使至塞上原文_使至塞上原文及翻译?[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
使至塞上 (唐) 王维 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然.
(我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延. (我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空,获得了自由. 大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆. 走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线.
其他类似问题
问题1:英语翻译最好懂的.明白?[语文科目]
《使至塞上》
作者:王维 年代:唐 体裁:五律
单车欲问边,属国过居延.
征蓬出汉塞,归雁入胡天.
大漠孤烟直,长河落日圆.
萧关逢候骑,都护在燕然.
轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞.象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境.浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的.到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线.
问题2:使至塞上的翻译是什么[英语科目]
使至塞上
王维
单车欲问边,属国过居延.
征蓬出汉塞,归雁入胡天.
大漠孤烟直,长河落日圆.
萧关逢候骑,都护在燕然.
[中译文]
一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延.
恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天.
只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆.
行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵禀报——守将正在燕然前线
[英译文]
使至塞上 On mission to the frontier
王维 Wang wei
单车欲问边,A single carriage goes to the frontier;
属国过居延.An envoy crosses northwest mountains high.
征蓬出汉塞,Like tumbleweed I leave out fortress drear;
归雁入胡天.As wild geese I come’neath Tartarian sky.
大漠孤烟直,In boundless desert lonely smoke rises straight;
长河落日圆.Over endless river the sun sinks round.
萧关逢候骑,I meet a cavalier at the camp gate;
都护在燕然.In Northern Fort the general will be found.
问题3:使至塞上的翻译[语文科目]
(我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延. (我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空,获得了自由. 大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆. 走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线.
问题4:使至塞上标准翻译[语文科目]
作品原文:
使至塞上
(唐) 王维
单车欲问边,属国过居延.
征蓬出汉塞,归雁入胡天.
大漠孤烟直,长河落日圆.
萧关逢候骑,都护在燕然.
本诗主旨:
本诗通过写诗人出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光,表达了诗人由于被排挤而孤独、寂寞,悲伤、飘零的孤寂心情以及在大漠雄浑的景色中,情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀.诗中既反映了边塞生活,同时也流露出作者对都护的赞叹.表达了诗人的抑郁、愤闷、孤独、寂寞之情,和希望边疆平定的感情.
注释:
①使至塞上:奉命出使边塞.这是一首五言律诗,选自《全唐诗》(中华书局1960年版),是737年(开元二十五年)王维以监察御史从军赴凉州途中所作.②使:出使.③单车:一辆车,这里形容这次出使时随从不多.④问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵.⑤属国:典属国的简称.汉代称负责外交事务的官员为典属国,这里诗人用来指自己的身份.⑥居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境.又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今社员济纳旗东南.又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带.此句一般注本均言王维路过居延.然而王维此次出使,实际上无需经过居延.因而林庚、冯沅君主编《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外.”⑦征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻.⑧归雁:因季节是春天,雁北飞,故称"归雁入胡天",也是诗人自喻.⑨大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠.孤烟:赵殿成注有二一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”.二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”.据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”.又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火.《通典》卷二一八云:“及暮,平安火不至.”胡三省注:“《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火.”⑩长河:黄河.⑾萧关:古关名,故址在今宁夏固原东南.⑿候骑:负责侦察、通讯的骑兵.王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写.⒀都护:官名.唐朝在西北置安西、安北等六大都护府,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务.⒁燕然:古山名,即今蒙古国杭爱山.这里代指前线.《后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭.”此两句意谓在途中遇到候骑,得知主帅破敌后尚在前线未归.⒂烟:烽烟,报警时点的烟火.
译文:
(我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延.
(我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空,获得了自由.
大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆.
走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线.
我已经很详细了,拜托.Thank you~
问题5:《使至塞上》翻译!谢啦~ ^-^[语文科目]
使至塞上
(唐) 王维
单车欲问边,属国过居延.
征蓬出汉塞,归雁入胡天.
大漠孤烟直,长河落日圆.
萧关逢候骑,都护在燕然
译文
(我)轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延. (我)像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了北方的天空,获得了自由. 大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆. 走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
