同学们提问关于“惊动香浮_金芽嫩采枝头露,雪乳香浮塞上酥翻译[语文]”的问题,52IJ师说平台通过网络上精心整理了以下关于“惊动香浮_金芽嫩采枝头露,雪乳香浮塞上酥翻译[语文]”的一些有用参考答案。请注意:文中所谈及的内容不代表本站的真正观点,也请不要相信各种联系方式。下面是本网所整理的“惊动香浮_金芽嫩采枝头露,雪乳香浮塞上酥翻译[语文]”的相关信息:
金芽嫩采枝头露,雪乳香浮塞上酥翻译
科目:语文 关键词:惊动香浮当时有位名叫李德载的文人,曾应邀为一家茶馆写过十首《阳春曲》作广告,其中一首写道:金芽嫩采枝头露,雪乳香浮塞上酥,我家奇品世间无.君听取,声价彻皇都.
那意思是我店里供应的茶叶就如嫩“金芽”,尚带枝上的露水,多么新鲜;待好水一泡,满杯雪白的像塞外乳酥一样的水泡漂浮上来,顿时茶香四溢,多么美妙.如果不信,请去打听打听,整个皇都谁个不知道我们茶馆的名声.
其他类似问题
问题1:翻译成英语:雪虽然不大,但一直在下[英语科目]
Though snow lightly,it keeps snowing.(虽然...但是.though,although或是 but,该句型在英语中不能连用哦)
问题2:“雪”的英语翻译是什么?
snowflap
问题3:英语翻译我很喜欢一个人 她的名字 里有一个雪字 我想取一个 表达我很爱雪的 网名 不要太长
snow-loving
问题4:《世说新语》永雪翻译[语文科目]
《咏雪》原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
《咏雪》译文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.
本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众.
译文:陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头.正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了.太丘走后,那人才来.太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩.那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了.”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了.” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼.”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门.
问题5:求古文翻译“近塞上之人,友善术者”[语文科目]
原文
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归.人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀.人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战.近塞之人,死者十九.此独以跛之故,父子相保.
翻译
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地.邻居们都为此来慰问他.那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了.邻居们都前来祝贺他们一家.那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折.人们都前来安慰他们一家.那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战.靠近边境一带的人,绝大部分都死了.唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命.所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
