欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“比较文学概论_《比较文学概论》问答题 为什么说翻译是一种创造性叛逆?[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
你在翻译他人的作品时,自然而然的加入了自己的一些成分,这些成分或许会因为人为的某些原因使之与原本作者所要表达的某些意思相悖,或者说你用一种自认为合理的方式翻译了作者的作品,结果却曲解了原意,这就是一种创造性叛逆
其他类似问题
问题1:怎样理解翻译过程中的创造性叛逆[物理科目]
指导老师建议以“创造性叛逆”的角度来研究,论题是“在《论语》翻译中,采用创造性叛逆的翻译方法比传统的直译更佳”.在提纲的结构上,不知怎么来分结构
问题2:英语翻译请问,“创造性叛逆(creative treason)”这个翻译理论术语是什么意思?感激不尽![语文科目]
创造性叛逆是翻译(略)免的现象,因而在一切文本中都存在.它可以揭示出一些潜在的涵义,从而再现了原作的价值.它还有助于与国外更广泛的读者进行文化交流,帮助外国读者更好地理解和接受原文
问题3:英语翻译RT[英语科目]
If the whole world betrays you,I will be behind of you,betraying the whole world.
希望能够帮到楼主
问题4:英语翻译貌似系p开头,但系又忘记了,还是自己记错了.希望有个答复.
revolt
问题5:英语翻译她要去火车站.翻译成She was going to the railway station.这句话不是将来时吗,用was对吗?她将去火车站.翻译成She will go to the train station.我认为这俩句应该翻译成一样的...[英语科目]
看情况啦
她要去火车站,是现在说将来的话,就用 is ,是现在说过去将来的话就用was
后面那句 可以啦,但一般都说 she is going to ,
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
