欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的数学方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“保密协议_“保密协议”怎么用英文说阿?[数学]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
保密协议(NDA) non-disclosure agreement
保密协议 confidentiality agreement
其他回答
CDA, Confidential Disclose Agreement
其他类似问题
问题1:英语翻译Arbitration.The Parties agree that any and all disputes,claims or controversies arising out of or relating to this Agreement that are not resolved by their mutual agreement shall be settled by arbitration in accordance with the then exist[英语科目]
仲裁.
双方同意,任何及所有争议,索赔或争议引起的或与本不属于他们的共同协议解决协定应由按照仲裁解决与当时现有的美国仲裁规则由美国仲裁协会公布.仲裁应在华盛顿举行,并应适用的实体法,弗吉尼亚联邦.仲裁员应有权批出合理的律师费用和成本在仲裁胜诉方寻求与任何一方就本协议双方同意将管辖权授予独家的费尔法克斯县,弗吉尼亚州巡回法院的禁令救济.该仲裁裁决是终局的,对双方具有约束力,并经仲裁员作出的裁决的判决可能会在任何具有管辖权的法院对当事人订立.
[望采纳】
问题2:英文保密协议日期怎么填写?effective this ____ day of ________,2006.上面的两个空格该怎么填写啊?[数学科目]
第一空,填日,序数词,如6th,30th
第二空,填月,January,February
如,effective this 18th day of December,2006
问题3:英语翻译只需要这个词的准确翻译不要机翻!希望懂这个的给个准确翻译[英语科目]
Non-Disclosure Agreement为保密协议, 如下为一个Mutural Non-Disclosure Agreement,
共同保密协议
ABC公司(以下称为ABC),其总部设于-------,与XYZ(以下称为XYZ),其总部设于------,鉴于本协议的共同契约条款,谨达成如下协议:
1.在协议双方有关策略性联盟(此后称为“主题事项事项”)的磋商问题上,本协议一方可以在保密的基础上向另一方披露其专有资讯(此后称为“资讯”),披露方可以认为该等资讯具有专有性,因为披露方是在协议双方内部披露了该资讯,或因为披露方在接受“资讯”的同时已经承担了为“资讯”继续保密的义务,或由于其它的原因.
2.当被视为专有的“资讯”以载体的形式被提供时,披露方须以对“资讯”进行标记的方式,指出该资讯的专有性或机密性,或者把该资讯的传布局限在协议所规定的范围里.当“资讯”被口头提供时,提供方在披露的同时,应明确声明其专有性或机密性,或者把该资讯的传布限制在协议规定范围里,或者,事后立即书面确认该资讯的专有性和机密性.此外,该协议之实体和条款,双方就“主题事项事项”所进行磋商的事实和内容以及相关“主题事项事项”的通信都被将认为具有专有性.
3.关于该协议所披露的“资讯”,获披露“资讯”的一方,其职员及其附属公司的职员应该做到:
a.对该资讯保密,其采取的谨慎程度不少于披露方为保护其不愿披露的专有机密资讯所采取的谨慎程度,并且,在任何情况下,以合理的谨慎程度进行保密.
b.把资讯的披露范围仅仅局限于董事会、公司高级职员、职员和/或有必要知道的代理/顾问,不得将资讯披露给其他任何人.
c.建议获披露该“资讯”之人士履行对该资讯的保密义务.
d.仅仅将该资讯用于有关“主题事项事项”的通信和磋商上,除此以外使用该资讯必须经双方书面同意.
4.获披露“资讯”一方想要将“资讯”披露给非附属的顾问和代理,必须首先经由“资讯”原本披露方的书面认可,并且与该顾问和代理签署有关保密协议,其形式必须为“资讯”原本披露方所满意.
5.“资讯”应被视为资讯披露方的财产,一旦该方要求,另一方应以载体的形式把所有“资讯”归还给披露方,或者按照资讯披露方的指示销毁该资讯.如另一方丢失了“资讯”或者在未经授权的情况下披露了“资讯”,应立即通知对方并作合理的努力来追回丢失或错误地泄露了的资讯.
6.在下述情况下,获披露“资讯”的一方没有任何义务来保持该资讯的专有性:
a.此前已为不受保密性义务约束的一方获知,或
b.即便不存在未经授权的披露该资讯也可以或者将可以逐渐为公众所悉,或
c.披露或代表该资讯的一方与该协议项下的任何资讯无关,或
d.该资讯从第三方获得,其披露不违反任何保密义务,或
e.“资讯”被依法提供或应有司法权的政府部门的要求根据某项法令被提供,或者在诉讼的过程中按照法律的要求被提供,被要求提供“资讯”的一方应立即通知另一方该命令或要求.如果对方为了要用合法的手段,包括但不限于照相和保护性措施以达到限制和避免资讯被披露的目的而要求(自行承担费用)介入有关资讯披露的命令或要求事务,该方应按照另一方所要求的任何合理的方式与另一方合作.
7.该协议、该协议项下资讯的提供以及正在进行的磋商和双方信函往来都不构成或意指对“主题事项”的承诺或关于“主题事项”的约束双方极其相关的下属公司的义务.如果将来双方选择对“主题事项”达成约束性的承诺,必须以书面形式单独订立由双方签署的协议以明确说明该义务.双方据此认定无意将他们的磋商、往来信函和其它活动被视为形成有关主题事项的合约.在没有另行书面协议的情况下,也不视为其他任何的彼此间的交易.
8.任何一方都不必对另一方依据该协议所采取的行动以及依据该协议所提供的资讯而作出的商业决策和推断负任何责任.任何一方都不可据此要求另一方改变其经商手法服务方式,任何一方都不承担其评析的准确度的义务.任何一方对“资讯”不作明确的或暗示的担保.任何一方对另一方因“资讯”的提供和使用所遭受的利润损失,业务损失或者间接性、继升性、惩罚性的损害之款项不承担责任.
9.本协议对在此所提的双方极其继承人或受让人均有约束.
10.本协议将受英国法律的制约并以英国法律为解释依据,并受到英国法庭的司法管辖.一旦该协议项下事项引起争议并提起诉讼,败诉方将承担法庭费用和胜诉方合理的律师费.
11.该协议项下的资讯的披露时期(资讯披露期)可以在以下指定的生效日后的一年内.资讯披露期期满时,本协议款3和款4所包含的双方的责任义务在资讯披露期届满后须继续生效三年.
12.协议各方认同,如果出现未经授权的“资讯”披露的情况,其结果该资讯原始提供方(权利人)遭受的损害难于或者不可能确定.如果赔偿不足,资讯权利人可以向违反本协议的一方寻求强制性的救济/或履行本协议以及追索赔偿金.
13.只要该项协议没有被违反,对于本协议的解释不应妨碍各方从事其他商务活动,无论这些商务活动是否与双方所交换的专年有资讯相关.
14.本协议构成各方对本协议下提供的“资讯”的完整理解.本协议的任何修改或变动应以书面形式由协议双方各自正式指定的代表签署,否则均为无效或对双方不产生约束力.
协议各方表示指派各自授权的代表在以下签明日期代表签署本协议,就本文所述的承诺和责任约束对方.
Mutual Non-Disclosure Agreement
ABC Company having its principal office at _________ (hereinafter referred to as “ABC”) and XYZ Company having its principal office at _________ (hereinafter referred to as “XYZ”) in consideration of the mutual covenants of this Agreement, hereby agree as follows:
Article 1 In connection with negotiations between both parties regarding a strategic alliance (hereinafter referred to as “Subject Matter”), each party to this Agreement may wish to disclose its proprietary information (hereinafter referred to as “Information”) to the other party on a confidential basis. The disclosing party may consider such Information proprietary under this Agreement either because it has developed the Information internally, or because it has received the Information subject to a continuing obligation to maintain the confidentiality of the Information, or because of other reasons.
Article 2 When information deemed to be proprietary is furnished in a tangible form, the disclosing party shall mark the Information in a manner to indicate that it is considered proprietary or confidential or otherwise subject to limited distribution as provided herein. When Information is provided orally, the disclosing party shall, at the time of disclosure, clearly identify the information as being proprietary or confidential or otherwise subject to limited distribution as provided herein, and promptly thereafter provide written confirmation of the proprietary or confidential nature of such information. In addition, the existence and terms of this Agreement, and the fact and substance of discussions and correspondence between the parties concerning the Subject Matter, shall be deemed Proprietary Information.
Article 3 With respect to Information disclosed under this Agreement, the party to whom the Information is disclosed, its employees and employees of its affiliated companies shall:
(1) Hold the Information in confidence, exercising a degree of care not less than the care used by disclosing party to protect its own proprietary of confidential information that it does not wish to disclose, and in any event, not less than a reasonable degree of care;
(2) Restrict disclosure of the Information solely to those directors, officers, employees and/or agents/consultants with a need to know and not disclose it to any other person;
(3) Advise those persons to whom the Information was disclosed of the obligations to keep in confidence with respect to the Information; and
(4) Use the Information only in connection with continuing correspondence and discussions by the parties concerning the Subject Matter, except as may otherwise be mutually agreed upon in writing.
Article 4 If the party to whom information has been disclosed proposes to disclose that Information to any unaffiliated consultant or agent, it shall obtain the prior written consent of the party from whom the Information was originally received, and shall arrange for the execution of the consultant or agent of non-disclosure agreement in a form satisfactory to the party from whom the Information was originally received.
Article 5 The Information shall be deemed the property of the disclosing party and, upon request, the other party shall return all Information received in tangible form to the disclosing party or shall destroy all such information at the disclosing party’s direction. If either party loses or makes an unauthorised disclosure of the other party’s Information, it shall notify such other party immediately and use reasonable efforts to retrieve the lost or wrongfully disclosed Information.
Article 6 The party to whom Information is disclosed shall have no obligation to preserve the proprietary nature of any Information which:
(1) Was previously known to such party free of any obligation to keep it confidential; or
(2) Is or becomes generally available to the public by means other than unauthorized disclosure; or
(3) Is developed by or on behalf of such party independent of any information furnished under this Agreement; or
(4) Is received from a third party whose disclosure does not violate any confidentiality obligation; or
(5) Is required to be disclosed by law or by any government agency having jurisdiction pursuant to an order to produce or in the course of a legal proceeding pursuant to a lawful request for discovery provided, however, that if a party is so required to disclose the Information such party shall promptly notify the other party of the order or request in discovery and cooperate with such other party in any reasonable manner requested in the event the other party elects (at its expense) to intervene in the proceeding in which the order was entered or the request for discovery made for the purpose of limiting or avoiding such disclosure by any lawful means including, but not limited to in camera review and protective order.
Article 7 Neither this Agreement, nor the disclosure of Information under this Agreement, nor the ongoing discussions and correspondence between the parties, shall constitute or imply a commitment or binding obligation between the parties or their respective affiliated companies, if any, regarding the Subject Matter. If, in the future, the parties elect to enter into binding commitments regarding the Subject Matter, such commitments shall be explicitly stated in a separate written agreement executed by both parties, and the parties hereby affirm that they do not intend their discussions, correspondence, and other activities to be construed as forming a contract regarding the Subject Matter or any other transaction between them without execution of such separate written agreement.
Article 8 Neither party is responsible or liable for other party’s actions taken pursuant to this Agreement, or for any business decisions made or inferences drawn by the other party in reliance on the Information provided according to this Agreement. Neither party solicits any changes in the business practices or services of the other, and no obligations are incurred with regard to the accuracy of the observations of either party. Neither party makes any warranty, express or implied, with respect to the Information. Neither party shall be liable to the other hereunder for amounts representing loss of profits, loss of business, or indirect, consequential, or punitive damages of the other party in connection with the provision or use of the Information hereunder.
Article 9 This Agreement shall be binding upon the parties hereto and their respective successors and assignees.
Article 10 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with Britain Law and shall be subject to the jurisdiction of the English Courts. In the event of a dispute arising under this Agreement resulting in litigation, the loosing party shall pay the court costs and reasonable attorney’s fees of the prevailing party.
Article 11 Disclosures of Information under this Agreement may take place for a period (the “Information Disclosure Period”) of no more than one (1) year following the Effective Date set forth below. The obligations of the parties contained in Paragraphs 3 and 4 shall survive and continue beyond the expiration of the Information Disclosure Period for a term of three (3) years.
Article 12 The parties acknowledge that in the event of an unauthorized disclosure, damages to the disclosing (Information-owning) party as a resu
lt thereof may be difficult or impossible to ascertain, and in any event inadequate to compensate such disclosing party; and therefore such disclosing party may seek injunctive relief and/or specific performance as well as monetary damages against the party that breaches this Agreement.
Article 13 So long as this Agreement is not breached as a result thereof, this Agreement shall not be construed to prevent either party from pursuing any other business activity, whether or not related to the Proprietary Information exchanged.
Article 14 This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the Information provided hereunder. No amendment or modification of this Agreement shall be valid or binding on the parties unless made in writing and executed on behalf of each party by its duly authorized representative.
Each party represents that it has caused this Agreement to be executed on its behalf as of the date written below by a representative empowered to bind that party with respect to the undertakings and obligations contained herein.
问题4:英语翻译有四段看不太明白,请帮忙翻译得通顺些.1.Each Party undertakes with the other that it shall during the performance of this Agreement keep and it shall procure that its respective directors and employees keep secret and confi[英语科目]
每一个与它应在本协议的履行其他保持党的承诺,并应促使其各自的董事和雇员保密,保密的所有保密信息相对于任何信息相对于在这两种情况已通报给它的产品由其他根据或本协议有关或收购了另一个作为本协议的结果
每一缔约方承诺使用本协定中规定的用途等机密信息,完全不得披露同一或任何同一部分的任何人任何董事或雇员超过其他直接或间接在履行本协议有关
如果任何一方在材料对本协议的任何条款,如果这种行为是无法治愈的内接受党的日期是党给它的正式通知,以挂号邮件方式符合回报月,收到所要求.
4.Upon在本协议终止全部或部分,以任何理由:
乙方(一)立即恢复甲方接受本协议的任何信息,以及任何注册,授权或其他政府批准党在履行本协议所规定的义务(二)取得的领土乙停止生产和销售产品;
问题5:英语翻译1.While questions on specific issues can be expected to arise from time to time,if there is a single overriding message in this document,it is that *** expects everyone to respect the confidential information of *** Corporation,our custom[英语科目]
1.针对关于具体事项的问题经常出现之事宜,若该文档内含有重要信息,XXX希望任何人遵守并对关于XX公司和我们的客户,供应商及其他人的信息进行保密.
2.确认或描述该研究项目的信息
加密密钥
专有算式(比如:控制算式,DSP算式等)
专有工程工具(比如:调整软件)
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
