欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“吕蒙简介_孙权劝学翻译和孙权简介[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗!只应当粗略地阅读,了解一点历史罢了.你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益.”于是吕蒙就开始学习.
鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙讨论天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”吕蒙说:“士人分别三日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了.
其他类似问题
问题1:孙权劝学翻译[语文科目]
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处.”吕蒙于是就开始学习.等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别.
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词.2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城).229年称帝.3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用.4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称.5、今:现在.6、涂:同“途”.当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思.掌事,掌管政事(异议:当涂:地名).7、辞:推托.8、多务:事务多,杂事多.务,事务.9、孤:古时候王侯的自称.10、治经:研究儒家经典."经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》 11、博士:当时专掌经学传授的学官.12、但:只,仅.13、涉猎:粗略地阅读 14、见往事:了解历史.见,了解;往事,指历史.15、乃:于是,就.16、及:到了…的时候.17、过:到;到达.18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南.19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略.20、非复:不再是.21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称.22、但:只,仅.23、孰若:谁比的上;谁像(我).孰:谁,若:像.24、就:从事.25、遂:于是,就.26、士别三日:有抱负的人分别几天.三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同).27、何:为什么.28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”.30、始:开始.31、与:和.32、论议:谈论,商议.33、大:非常,十分.34、惊:惊奇.35、今:现在.36、者:用在时间词后面,无翻译.37、复:再.38、即:就.39、拜:拜见.40、待:等待.41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙.42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看.刮目:擦擦眼睛.43、更:重新.44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味.45、邪(yé):通“耶”,语气词.46、乎:啊.表感叹语气.47、以:用 48、见事:认清事物
通假字
孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”.卿今当涂掌事:涂,通途
一词多义
当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清)
古今异义词
辞 古义:推脱.(蒙辞以军中多务) 今义:美好的词语.治 古义:研究 今义:治理 及 古义:到了……的时候.(及鲁肃过寻阳) 今义:以及.过 古义:到.(及鲁肃过寻阳) 今义:经过.更 古义:重新.(即更刮目相待) 今义:更加.但 古义:只.(但当涉猎) 今义:转折连接词,但是.博士 古义:当时掌管经学的学官.(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:学位名称.往事 古义:历史 今义:过去的事 大 古义:很 今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象 孤 古义:古时候王侯的自称,我 今义:独自,孤独 就 古义:从事(文中) 今义:就
问题2:翻译《孙权劝学》[语文科目]
原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别.
译文:
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞.孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通.你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益.”吕蒙于是开始学习.
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去.
问题3:英语翻译[语文科目]
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞.孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通.你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益.”吕蒙于是开始学习.
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去.
+++++++++++++++++————————————————————+++
希望你满意^-^
问题4:英语翻译最好简单点的 不要太深奥[语文科目]
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)?但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别.
翻译
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你如今要当权执政管理事务,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞.孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益.”吕蒙于是开始学习.
等到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起商议,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几日,就要用新的眼光看待人,兄长为什么知道这件事这么晚啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后便告别而去.
词语翻译
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词.
2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称帝于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城).
3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用.4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称.5、今:现在.
6、涂:同“途”.当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思.掌事,掌管政事(异议:当涂:地名).
7、辞:推托.8、多务:事务多,杂事多.务,事务.9、孤:古时候王侯的自称.10、治经:研究儒家经典."经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》
11、博士:当时专掌经学传授的学官.12、但:只,仅.12、涉猎:粗略的阅读 13、见往事:了解历史.见,了解;往事,指历史.14、乃:于是,就.
15、及:到了…的时候.16、过:到.17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南.
18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略.19、非复:不再是.20、更:重新.22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称.23、见事:认清事物.
24、但:只,仅.25、孰若:谁像.孰:谁,若:像.26、就:从事.
27、遂:于是,就.
28、士别三日:有抱负的人分别几天.三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同).29、何:为什么.
30、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人
31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了”.
32、吴下:指吴县,现在江苏苏州 .33、始:开始.34、与:和.
35、论议:谈论,商议.36、大:非常,十分.37、惊:惊奇.
38、今:现在.39、者:用在时间词后面,无翻译.40、复:再.41、即:就.42、拜:拜见.43、待:等待.
44、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼
45、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看.刮目:擦擦眼睛.46、更:重新.
47、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味.48、邪(yé):通“耶”,语气词.
49、乎:啊.表感叹语气.50、当涂:当权,当道,即当权的意思.51、当:掌管.52、见往事:了解历史.见,了解.往事,指历史.
问题5:英语翻译有的说下.[语文科目]
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞.孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通.你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益.”吕蒙于是开始学习.
等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
