欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“女娲之女_英语翻译女娲氏没,神农氏作.按三皇记者不同,谯周以燧...”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
女娲氏没,神农氏作.按三皇记者不同,谯周以燧人为皇,宋均以祝融为皇,而郑玄依春秋纬,以女娲为皇,承伏牺,皇甫谧亦同,今依之为说也.炎帝神农氏,姜姓,母曰女登,有娲氏之女,为少典妃.感神龙而生炎帝,人身牛首,长于姜水,因以为姓.按国语,炎帝,黄帝皆少典之子,其母又皆有娲氏之女.据诸子及古史考,炎帝之后,凢八代,五百余年,轩辕氏代之.岂炎帝、黄帝,是昆弟而同母氏乎?皇甫谧以为少典有娲氏诸侯国号,然则姜姬二帝,同出少典氏,黄帝之母,又是神农母氏之后代女,所同是有娲氏之女也.火德王,故曰炎帝.以火名官.斫木为耜,揉木为耒,耒耨之用,以敎万人.始敎耕,故号神农氏.于是作蜡祭,以赭鞭鞭草木.始尝百草,始有医药.又作五弦之瑟.敎人日中为市,交易而退,各得其所.遂重八卦为六十四爻.初都陈,后居曲阜.按今淮阳有神农井.又左传,鲁有大庭氏之库是也.立一百二十年崩,葬长沙.神农本起烈山,故左氏称烈山氏之子,曰柱,亦曰厉山氏.之有天下是也.按郑玄云,厉山,神农所起,亦曰有烈山.皇甫谧曰,厉山今随之厉郷也.
神农纳奔水氏之女,曰听詙,为妃.生帝哀,哀生帝克,克生帝榆罔.凡八代,五百三十年.而轩辕氏兴焉.按神农之后凡八代,事见帝王代纪及古史考.然古典亡矣,况谯皇二氏,皆前闻君子,考按古书而为此说.岂至今凿空乎?此纪示据以为说.其易称,神农氏没,即榆罔,榆罔犹袭神农之号也.其后有州、甫、甘、许、戏、露、齐、纪、怡、向、申、吕,皆姜姓之后,并为诸侯,或分掌四岳.当周室,甫侯、申伯,为王贤相.齐、许列为诸侯,霸于中国.盖圣人德泽广大,故其祚胤繁昌乆长云.
一说,三皇谓天皇、地皇、人皇为三皇.旣是开辟之初,君臣之始.图纬所载,不可全弃,故兼序之.
天地初立,有天皇氏,十二头.淡泊无所施为,而俗自化.木德王.岁起摄提.兄弟十二人,立各一万八千岁.盖天地初立,神人首出行化,故其年世长乆也.然言十二头者,非谓一人之身有十二头,盖古质,比之鸟兽头数故也.地皇十一头,火德王,姓十一人,兴于熊耳、龙门等山,亦各万八千岁.人皇九头,乘云车、驾六羽,出谷口.兄弟九人,分长九州,各立城邑,凡一百五十世,合四万五千六百年.天皇已下,皆出河图及三五历也.
女娲是姓mo,神农姓zuo.皇上人们所记录的不一样,有人说谯周以燧人为皇上,有人说宋均以祝融为皇上,有人说郑玄依春秋纬,以女娲为皇上.
其它的不会了!~
其他回答
哇
能翻译个大概
就是太长了
懒的打字
不好意思啊
其他类似问题
问题1:英语翻译.《王直方诗话》记载,郭祥正其诗"大为王荆公所赏",一次,郭祥正经过杭州,"出诗一轴示东坡,先自吟诵,声振左右;既罢,谓东坡曰:‘祥正此诗几分?'坡曰:‘十分诗也.'祥正惊喜问之.[语文科目]
《王直方诗话》有那么一个记载,郭祥正这个人写的诗呢,很受王安石的欣赏.有一次,郭祥正经过杭州,见到苏东坡后,就拿了一卷轴诗出来,读给苏东坡听,那声音是朗朗上耳.读完以后,郭祥正就问苏东坡:“我写的诗什么样?”苏东坡这个人很滑稽,就说:“可以得十分.”郭祥正听完那是又惊又喜,忙问道,我的诗都好在哪儿呀.苏东坡就说:”你朗诵可以得七分,写诗的水平可以得三分,这两样加起来,岂不是得十分?“苏东坡又曾经说过:”郭祥正这种人写的东西只不过是有韵律而已,哪里说得上是诗呢?“还有一次,苏轼曾经和别人说:”这世界上的事情,只有想不笑是很容易的.不过读王祈大夫的诗,想不笑都很难.“王祈曾经跟苏东坡说:”我写了一首《竹诗》,其中有两句,是我最喜欢的.“就读给苏东坡听:”叶垂千口剑,干耸万条枪.“苏东坡听完了就说:”好诗就是好诗.不过嘛,你这十条竹竿,总共才有一片叶子,这也太少了吧.“
ps:我说兄弟,你可是一分不给啊,这翻译到不难,难就难在手打.更奇怪的是,我还打了……
问题2:英语翻译孔子观于周庙,有琦器焉.孔子问与寺庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则琦,中则正,有之乎?对曰:“然.”孔子使子路取水使之,满[语文科目]
原文
孔子观于周庙,有敧器焉.孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器.”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然.”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧.孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”
译文:
孔子参观周庙,看到倾斜的器皿.孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是座位右边的器皿.”孔子说:“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的.”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,装到一半时就垂直而立,空了就会斜着.孔子长叹道:“哎呀,哪里会有满而不倾覆的呢!”子路问:“请问持满有方法吗?”“持满的方法,压抑然后使之减损.”子路说:“减损有方法吗?”孔子说:“德行宽裕的人,守之以谦恭;土地广大的人,守之以勤俭;禄位尊盛者,守之以卑弱;人众兵强的人,守之以敬畏;聪明睿智的人,守之以愚笨;博闻强记的人,守之以肤浅.这就是抑损的方法啊.”
问题3:英语翻译故乡何处是并州,万里闗山不断愁,野馆夕阳人独立,邉城秋色水空流,宦情每愧陶弘景,客况何如马少游,一夜西风吹梦破,归心遥寄楚江头.[语文科目]
我的故乡到底在哪里?那连绵不断的山啊,就像我的乡愁.我独自伫立在异乡的夕阳里,已是秋天的边城,秋色无边水无目的的流淌着,何处才是尽头呢?独在异乡的客,真不如趁年轻骑马狂奔啊!吹了一夜的西风,把我那残留的梦吹破了,那就把我那归心似箭的乡愁啊,快寄到楚江头吧,一解我那浓浓的思念!
问题4:英语翻译浮生如寄 人言惑惑 吾戏言之 君诚然无阻[语文科目]
人生漂浮不定,如同寄居世间,人说的话真假难辨,令人困惑.我开玩笑似的说了一件事,你却真的不畏艰难险阻,勇敢的去实现.
问题5:英语翻译早上好,我都已经上班半小时了.你还在喝茶!
早上好,我都已经返工半个钟咯,你仲系都饮茶
zhou shiong hou,ngo dou yi geng fan gong bun gor go zhong loh,lei zhong hei dou yam cha!
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
